Results for grube translation from German to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Maori

Info

German

grube

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Maori

Info

German

daß er fortlebe immerdar und die grube nicht sehe.

Maori

kia ora tonu ai ia ake ake: kia kaua e kite i te pirau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ich rief aber deinen namen an, herr, unten aus der grube,

Maori

i karanga ahau ki tou ingoa, e ihowa, i roto i te poka i raro rawa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

trink wasser aus deiner grube und flüsse aus deinem brunnen.

Maori

inumia he wai i roto i tau ake rua, me nga wai rere ano i roto i tau ake poka

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

also ging jeremia in die grube und den kerker und lag lange zeit daselbst.

Maori

i te taenga o heremaia ki roto ki te whare herehere, ki roto ki nga ruma, a ka maha nga ra e noho ana a heremaia ki reira

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

darum kommt über euch, bewohner der erde, schrecken, grube und strick.

Maori

ko te wehi, ko te rua, ko te rore, kei a koe, e te tangata o te whenua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

er weiß aber nicht, daß daselbst tote sind und ihre gäste in der tiefen grube.

Maori

te mohio ia kei reira nga tupapaku; kei te reinga riro ana i karanga ai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

sie haben mein leben in einer grube fast umgebracht und steine auf mich geworfen;

Maori

ngaro iho i a ratou toku ara i roto i te poka, kua maka e ratou he kohatu ki runga ki ahau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

als nun ruben wieder zur grube kam und fand er joseph nicht darin, zerriß er sein kleid

Maori

a ka hoki mai a reupena ki te poka; na, kohore a hohepa i roto i te poka; a ka haea e ia ona kakahu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der huren mund ist eine tiefe grube; wem der herr ungnädig ist, der fällt hinein.

Maori

he poka hohonu te mangai o nga wahine ke: ka taka ki roto ta ihowa tangata e whakarihariha ai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

auch lasse ich durchs blut deines bundes los deine gefangenen aus der grube, darin kein wasser ist.

Maori

me koe ano, na te toto o tau kawenata i unga atu ai e ahau ou herehere i roto i te poka kahore nei ona wai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

daß sie versammelt werden als gefangene in die grube und verschlossen werden im kerker und nach langer zeit wieder heimgesucht werden.

Maori

a ka huihuia ratou, ka peratia me nga herehere e huihuia ana ki te rua, ka tutakina hoki ki te whare herehere, a ka maha nga ra ka tirohia iho ratou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da fiel das feuer des herrn herab und fraß brandopfer, holz, steine und erde und leckte das wasser auf in der grube.

Maori

na ko te tino takanga iho o te ahi a ihowa, pau ake te tahunga tinana, me nga wahie, me nga kohatu, me te puehu, mitikia ake ana ano hoki te wai i roto i te waikeri

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aber wer eine grube macht, der wird selbst hineinfallen; und wer den zaun zerreißt, den wird eine schlange stechen.

Maori

ko te tangata e keri ana i te rua, ka taka ano ki roto; ko te tangata e wahi ana i te taiepa, ka ngaua e te nakahi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die heiden sind versunken in der grube, die sie zugerichtet hatten; ihr fuß ist gefangen in dem netz, das sie gestellt hatten.

Maori

kua tapoko nga tauiwi ki te rua i keria e ratou: kua mau to ratou waewae i roto i te kupenga i huna e ratou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

du menschenkind, beweine das volk in Ägypten und stoße es mit den töchtern der starken heiden hinab unter die erde zu denen, die in die grube gefahren sind.

Maori

e te tama a te tangata, aue ki te mano tini o ihipa, maka iho ratou, a ia, me nga tamahine a nga iwi nunui, ki nga wahi o raro rawa o te whenua, ratou ko te hunga e heke ana ki te rua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da liegt edom mit seinen königen und alle seine fürsten unter den unbeschnittenen und mit dem schwert erschlagenen samt andern, so in die grube gefahren sind, die doch mächtig waren.

Maori

kei reira a eroma, ona kingi, ona rangatira katoa i tukua nei i runga i to ratou marohirohi ki roto ki te hunga i werohia e te hoari: ka takoto tahi ratou ko nga kokotikore, ratou ano ko te hunga e heke ana ki te rua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

denn die hölle lobt dich nicht; so rühmt dich der tod nicht, und die in die grube fahren, warten nicht auf deine wahrheit;

Maori

e kore hoki e taea e te reinga te whakawhetai ki a koe, e kore te mate e ahei te whakamoemiti ki a koe; ko te hunga e heke ana ki te rua kahore o ratou tumanako ki tou pono

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aber, gott, du wirst sie hinunterstoßen in die tiefe grube: die blutgierigen und falschen werden ihr leben nicht zur hälfte bringen. ich aber hoffe auf dich.

Maori

mau ia ratou e mea, e te atua, kia heke ki te poka o te pirau: e kore nga tangata toto, nga tangata hianga e tutuki ki te hawhe o o ratou ra; ko ahau ia, ka whakawhirinaki ki a koe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aber er sprach zu ihnen: wer ist unter euch, so er ein schaf hat, das ihm am sabbat in eine grube fällt, der es nicht ergreife und aufhebe?

Maori

na ka mea ia ki a ratou, ko tehea tangata o koutou, ki te mea kotahi ana hipi, a ka taka ki roto ki te poka i te hapati, e kore ranei ia e mau ki taua hipi, e hapai ake

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

als aber ebed-melech, der mohr, ein kämmerer in des königs hause, hörte, daß man jeremia hatte in die grube geworfen, und der könig eben saß im tor benjamin,

Maori

na, i te rongonga o eperemereke etiopiana, he unaka no te whare o te kingi, kua tukua a heremaia ki te poka; e noho ana hoki te kingi i te kuwaha o pineamine i taua wa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,748,344,876 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK