From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
bestimme den lohn, den ich dir geben soll.
i mea ano ia, whakaritea ki ahau te utu mou, a ka hoatu e ahau
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
darum gebiete ich dir, daß du drei städte aussonderst.
koia taku e whakahau atu nei ki a koe, e mea nei, me wehe e koe kia toru nga pa mou
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ich habe dir, gott, gelobt, daß ich dir danken will;
kei ahau nga kupu taurangi ki a koe, e te atua: me tuku e ahau nga whakamoemiti ki a koe
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
so will ich dir auch bekennen, daß dir deine rechte hand helfen kann.
na ko reira ahau whakaae ai ki a koe, ma tou ringa matau ano koe e whakaora
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und sollst in die lade das zeugnis legen, das ich dir geben werde.
a me hoatu e koe ki roto ki te aaka te whakaaturanga e hoatu e ahau ki a koe
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und diese worte, die ich dir heute gebiete, sollst du zu herzen nehmen
hei roto ano i tou ngakau enei kupu e whakahau atu nei ahau ki a koe i tenei ra
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
darum will ich dir danken, herr, unter den heiden und deinem namen lobsingen,
mo konei ka whakawhetai ahau ki a koe, e ihowa, i roto i nga tauiwi, ka himene ki tou ingoa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
davids. ich danke dir von ganzem herzen; vor den göttern will ich dir lobsingen.
na rawiri. ka whakapaua toku ngakau ki te whakawhetai ki a koe: ka himene atu ahau ki a koe i te aroaro o nga atua
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
du bist auf dem wege deiner schwester gegangen; darum gebe ich dir auch deren kelch in deine hand.
i haere koe i te ara o tou tuakana; na, ka hoatu e ahau tana kapu ki tou ringa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
er aber sprach zu ihm: du weißt, wie ich dir gedient habe und was du für vieh hast unter mir.
a ka mea ia ki a ia, e mohio ana koe ki taku mahinga ki a koe, ki au kararehe hoki i ahau, to ratou peheatanga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
das salböl und das räuchwerk von spezerei zum heiligtum. alles, was ich dir geboten habe, werden sie machen.
i te hinu whakawahi, i te whakakakara reka mo te wahi tapu: kia rite ta ratou e mea ai ki nga mea katoa i whakahaua atu e ahau ki a koe
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
alles beste Öl und alles beste vom most und korn, nämlich ihre erstlinge, die sie dem herrn geben, habe ich dir gegeben.
ko nga wahi papai katoa o te hinu, me nga wahi papai katoa o te waina, o te witi hoki, ko nga tuapora o aua mea e homai ana ki a ihowa, kua hoatu ena e ahau ki a koe
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber naboth sprach zu ahab: das lasse der herr fern von mir sein, daß ich dir meiner väter erbe sollte geben!
na ka mea a napoto ki a ahapa, e! ma ihowa ahau e arai kei hoatu e ahau te kainga tupu o oku matua ki a koe
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
darum will ich dir weiter also tun, israel. weil ich denn dir also tun will, so schicke dich, israel, und begegne deinem gott.
mo reira ka meatia tenei e ahau ki a koe, e iharaira, ka meinga nei tenei e ahau ki a koe, na kia rite ou mea mo tou tutaki ki tou atua, e iharaira
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bileam antwortete und sprach zu balak: habe ich dir nicht gesagt, alles, was der herr reden würde, das würde ich tun?
na ka whakautua e paraama, ka mea ki a paraka, kahore ianei ahau i korero ki a koe, i mea, ko nga mea katoa e korero mai ai a ihowa, ko tena taku e mea ai
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
allein, daß du der stimme des herrn, deines gottes, gehorchest und haltest alle diese gebote, die ich dir heute gebiete, daß du darnach tust.
ki te ata whakarongo i a koe ki te reo o ihowa, o tou atua, kia puritia, kia mahia enei whakahau katoa e whakahau nei ahau i tenei ra ki a koe
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gehe hin, rede mit david und sprich: so spricht der herr: dreierlei lege ich dir vor; erwähle dir eins, daß ich es dir tue.
haere, ki atu ki a rawiri, mea atu, ko te kupu tenei a ihowa, e toru enei mea ka whakaaria atu nei e ahau ki a koe, whiriwhiria tetahi o enei mau, a ka meatia e ahau ki a koe
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und nun bitte ich dich, frau (nicht als schriebe ich dir ein neues gebot, sondern das wir gehabt haben von anfang), daß wir uns untereinander lieben.
na, tenei ano taku kupu ki a koe, e tai, ehara i te ture hou taku e tuhituhi atu nei ki a koe, engari ko tera i a tatou no te timatanga, kia aroha tatou tetahi ki tetahi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da du mich in der not anriefst, half ich dir aus; ich erhörte dich, da dich das wetter überfiel, und versuchte dich am haderwasser. (sela.)
i karanga koe ki ahau i te pouritanga, a kua ora koe i ahau; i whakahoki kupu ahau ki a koe i te wahi ngaro o te whatitiri; i whakamatau i a koe ki nga wai o meripa. (hera
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.