Results for gute reise und viel spaß translation from German to Maori

German

Translate

gute reise und viel spaß

Translate

Maori

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Maori

Info

German

gute reise und viel spaß

Maori

haerenga pai

Last Update: 2017-07-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

gute reise

Maori

kia pai te haere

Last Update: 2023-06-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

wir wünschen eine gute reise

Maori

haere haumaru

Last Update: 2021-12-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

viel spaß und grüße an alle

Maori

kia pārekareka

Last Update: 2023-02-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

und viel mehr glaubten um seines wortes willen

Maori

na hira noa ake nga tangata i whakapono, he mea hoki na tana kupu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

und lasse sich auf die backen schlagen und viel schmach anlegen.

Maori

me hoatu e ia tona paparinga ki te tangata e papaki ana i a ia: kia ki tonu ia i te tawai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

und viel anderes mehr ermahnte er das volk und verkündigte ihnen das heil.

Maori

he maha atu ano ana kupu whakahau i kauwhau ai ia i te rongopai ki te iwi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

und es waren enge fenster und viel palmlaubwerk herum an der halle und an den wänden.

Maori

a he matapihi kuiti, he nikau hoki, i tetahi taha, i tetahi taha, i nga taha hoki o te whakamahau: koia era, ko nga ruma o te taha o te whare, me nga papa matotoru hoki

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

sie sind köstlicher denn gold und viel feines gold; sie sind süßer denn honig und honigseim.

Maori

engari ena e hiahiatia ana i te koura, ae, i te tino koura ahakoa maha: reka atu i te honi, i te maturuturutanga iho o nga honikoma

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

aber jesus entwich mit seinen jüngern an das meer; und viel volks folgte ihm nach aus galiläa und aus judäa

Maori

na ka maunu atu a ihu ratou ko ana akonga ki te moana; he nui hoki te tangata i aru i a ia i kariri, i huria

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

und jakob tat ein gelübde und sprach: so gott wird mit mir sein und mich behüten auf dem wege, den ich reise, und mir brot zu essen geben und kleider anzuziehen

Maori

na ka puaki ta hakopa kupu taurangi, ka mea ia, ki te mea ka tata mai ki ahau te atua, a ka tiakina ahau e ia i tenei ara e haere nei ahau, a ka homai e ia ki ahau he taro hei kai, me tetahi kakahu hei kakahu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

da heißt ihn ja david seinen herrn; woher ist er denn sein sohn? und viel volks hörte ihn gern.

Maori

ko rawiri tonu tenei e karanga nei ki a ia he ariki; a no hea ia i tama ai ki a ia? a ahuareka ana te mano tini ki te whakarongo ki a ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

herr, wie sind deine werke so groß und viel! du hast sie alle weislich geordnet, und die erde ist voll deiner güter.

Maori

ano te tini o au mahi, e ihowa! he mohio rawa tau mahi i aua mea katoa; ki tonu te whenua i au taonga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

denn die da reich werden wollen, die fallen in versuchung und stricke und viel törichte und schädliche lüste, welche versenken die menschen ins verderben und verdammnis.

Maori

ko te hunga ia e hiahia ana kia whai taonga, ka taka ratou ki te whakamatautauranga, ki te mahanga, ki te tini o nga hiahia kuware e raru ai, e totohu ai nga tangata ki te whakangaromanga, a huna iho

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

daß wir im großen frieden leben unter dir und viel wohltaten diesem volk widerfahren durch dein fürsichtigkeit, allerteuerster felix, das nehmen wir an allewege und allenthalben mit aller dankbarkeit.

Maori

nui atu ta matou whakawhetai mo aua mea ka riro mai nei i a matou, i nga wa katoa, i nga wahi katoa, e pirika, e te tangata pai rawa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

und levi richtete ihm ein großes mahl zu in seinem hause, und viele zöllner und andere saßen mit ihm zu tisch.

Maori

na ka taka e riwai he hakari nui mana i tona whare: he tokomaha hoki nga pupirikana me nga tangata ke i noho tahi ratou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

auf daß euer glaube rechtschaffen und viel köstlicher erfunden werde denn das vergängliche gold, das durchs feuer bewährt wird, zu lob, preis und ehre, wenn nun offenbart wird jesus christus,

Maori

na, ko te whakamatautauranga o to koutou whakapono, nui atu tona pai i to te koura e memeha nei, ae ra i te mea kua oti te whakamatautau ki te kapura, a ka kitea tona tukunga iho, he whakamoemiti, he honore, he kororia, a te whakakitenga mai o ih u karaiti

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

da ich aber mich auf die frage nicht verstand, sprach ich, ob er wollte gen jerusalem reisen und daselbst sich darüber lassen richten.

Maori

heoi pohewa noa iho ahau ki taua tautohe, ka mea hoki me kore ia e pai kia haere ki hiruharama, ki reira whakawakia ai mo aua mea

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

als er aber nahe an das stadttor kam, siehe, da trug man einen toten heraus, der ein einziger sohn war seiner mutter, und sie war eine witwe; und viel volks aus der stadt ging mit ihr.

Maori

a, ka whakatata ia ki te kuwaha o te pa, na, he tupapaku tera e kauhoatia ana mai, he huatahi na tona whaea, a he poutaru tera: he tokomaha o te pa e haere tahi ana me ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

aber derselbe fiel von ihm ab und sandte seine botschaft nach Ägypten, daß man ihm rosse und viel volks schicken sollte. sollte es dem geraten? sollte er davonkommen, der solches tut? und sollte der, so den bund bricht davonkommen?

Maori

heoi whakakeke ana ia ki a ia, unga ana e ia ana karere ki ihipa kia homai etahi hoiho ki a ia, me etahi tangata, he tini. e tika ranei tana? e mawhiti ranei te kaimahi o enei mea? e whakataka ranei e ia te kawenata, a mawhiti ake

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,651,011,423 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK