Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
zu der zeit war abia, der sohn jerobeams, krank.
i taua wa ka turorotia a apia tama a ieropoama
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
diese wurden alle aufgezeichnet zur zeit jothams, des könig in juda, und jerobeams, des königs über israel.
he mea whakapapa enei katoa i nga ra o iotama kingi o hura, i nga ra ano o ieropoama kingi o iharaira
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
also wandelten die kinder israel in allen sünden jerobeams, die er angerichtet hatte, und ließen nicht davon,
na haere ana nga tama a iharaira i nga hara katoa i hara ai a ieropoama; kihai ratou i mawehe atu i reira
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber er blieb hangen an den sünden jerobeams, des sohnes nebats, der israel sündigen machte, und ließ nicht davon.
heoi i piri ia ki nga hara o ieropoama tama a nepata i hara ai a iharaira: kihai era i whakarerea e ia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
siehe, so will ich die nachkommen baesas und die nachkommen seines hauses wegnehmen und will dein haus machen wie das haus jerobeams, des sohnes nebats.
nana, ka moti i ahau nga uri o paaha, me nga uri o tona whare, a ka meinga tou whare kia rite ki te whare o ieropoama tama a nepata
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
im siebenundzwanzigsten jahr jerobeams, des königs israels, ward könig asarja, der sohn amazjas, des königs juda's;
no te rua tekau ma whitu o nga tau o ieropoama kingi o iharaira i kingi ai a ataria tama a amatia, kingi o hura
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
doch sie ließen nicht von der sünde des hauses jerobeams, der israel sündigen machte, sondern wandelten darin. auch blieb stehen das ascherabild zu samaria.
otiia kihai i mahue i a ratou nga hara o te whare o ieropoama i hara ai a iharaira, heoi haere ana i reira; tu tonu ano te ahera i hamaria
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
darum daß ich dich aus dem staub erhoben habe und zum fürsten gemacht habe über mein volk israel und du wandelst in dem wege jerobeams und machst mein volk israel sündigen, daß du mich erzürnst durch ihre sünden,
naku nei koe i whakaara ake i roto i te puehu, a hoatu ana koe e ahau hei rangatira mo taku iwi, mo iharaira; na haere ana koe i te ara o ieropoama, a nau i hara ai taku iwi, a iharaira, hei whakapataritari i ahau, ki o ratou hara
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber von den sünden jerobeams, des sohnes nebats, der israel sündigen machte, ließ jehu nicht, von den goldenen kälbern zu beth-el und zu dan.
ko nga hara ia o ieropoama tama a nepata i hara ai a iharaira, kihai era i mahue i a iehu te whai, ara nga kuao kau koura i peteere, i rana
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und er tat, was dem herrn übel gefiel, wie seine väter getan hatten. er ließ nicht ab von den sünden jerobeams, des sohnes nebats, der israel sündigen machte.
a he kino tana mahi ki te titiro a ihowa, i rite ki ta ona matua i mea ai: kihai i mahue i a ia nga hara o ieropoama tama a nepata i hara ai a iharaira
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
22:53 und er tat, was dem herrn übel gefiel, und wandelte in dem wege seines vaters und seiner mutter und in dem wege jerobeams, des sohnes nebats, der israel sündigen machte,
a i kino tana mahi ki te aroaro o ihowa, i haere hoki i te ara o tona papa, i te ara o tona whaea, i te ara ano o ieropoama tama a nepata, i hara ai a iharaira
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber doch hielt jehu nicht, daß er im gesetz des herrn, des gottes israels, wandelte von ganzem herzen; denn er ließ nicht von den sünden jerobeams, der israel hatte sündigen gemacht.
otiia kihai a iehu i aro nui ki te haere i runga i te ture a ihowa, a te atua o iharaira, kihai i mahue i a ia nga hara o ieropoama i hara ai a iharaira
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber der herr sprach zu ahia: siehe, das weib jerobeams kommt, daß sie von dir eine sache frage um ihren sohn; denn er ist krank. so rede nun mit ihr so und so. da sie nun hineinkam, stellte sie sich fremd.
na ka mea a ihowa ki a ahia, nana, ko te wahine tenei a ieropoama te haere mai nei ki te rapu kupu i a koe mo tana tama; e mate ana hoki: kia penei tau ki atu ki a ia; no te mea, ina tae mai ia, tera ia e whakaahua i a ia ki tetahi wahine ke
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: