From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
wie denn die predigt von christus in euch kräftig geworden ist,
pena hoki me te whakaaturanga i a te karaiti kua u na i roto i a koutou
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
du hebst mich auf und lässest mich auf dem winde fahren und zerschmelzest mich kräftig.
kua hapainga ake ahau e koe ki te hau, a meinga ana tera e koe hei hoiho moku; a whakamotitia iho ahau e koe i roto i te tupuhi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
daran ich auch arbeite und ringe, nach der wirkung des, der in mir kräftig wirkt.
ko taku tenei e uaua nei, e tohe nei i runga i tana mahinga e kaha nei te mahi i roto i ahau
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
daß der glaube, den wir miteinander haben, in dir kräftig werde durch erkenntnis alles des guten, das ihr habt in christo jesu.
mo te whakahoatanga mai o tou whakapono kia whai mana, i runga i te matauranga ki nga pai katoa i roto i a koutou, he mea ki a karaiti ihu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
(denn der mit petrus kräftig gewesen ist zum apostelamt unter den juden, der ist mit mir auch kräftig gewesen unter den heiden),
ko te kaimahi hoki i roto i a pita hei apotoro ki te kotinga, mahi ana ano ia i roto i ahau ki nga tauiwi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
denn da wir im fleisch waren, da waren die sündigen lüste, welche durchs gesetz sich erregten, kräftig in unsern gliedern, dem tode frucht zu bringen.
i a tatou hoki i te kikokiko, e mahi ana nga hihiritanga o nga hara, e whakaohokia nei e te ture, i roto i o tatou wahi, a hua ake ko te mate
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
des feuers kraft ausgelöscht, sind des schwertes schärfe entronnen, sind kräftig geworden aus der schwachheit, sind stark geworden im streit, haben der fremden heere darniedergelegt.
i tineia ai e ratou te kaha o te ahi, i mawhiti ai i te mata o te hoari, i haere atu ai i te ngoikore ki te kaha, i meinga ai kia kaha i te whawhaitanga, whati ana i a ratou nga taua a nga tauiwi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
denn das wort gottes ist lebendig und kräftig und schärfer denn kein zweischneidig schwert, und dringt durch, bis daß es scheidet seele und geist, auch mark und bein, und ist ein richter der gedanken und sinne des herzens.
ora tonu hoki te kupu a te atua, mana tonu, koi rawa atu i tetahi hoari matarua, ngoto tonu, a wehea noatia te ngakau me te wairua, nga ponapona me te hinu wheua, a wawae ana ano i nga whakaaro, i nga hihiritanga o te ngakau
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
darum wird ihnen gott kräftige irrtümer senden, daß sie glauben der lüge,
mo konei hoki ka tukua atu e te atua ki a ratou he pohehe e mahi ana, kia whakapono ai ratou ki te teka
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: