Results for moabiter translation from German to Maori

German

Translate

moabiter

Translate

Maori

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Maori

Info

German

die hütten der edomiter und ismaeliter, der moabiter und hagariter,

Maori

ko nga teneti o eroma, o nga ihimaeri, o moapa, o nga hakarini

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

du wirst heute durch das gebiet der moabiter ziehen bei ar

Maori

hei tenei ra koe haere ai ma ara, ma te rohe o moapa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da aber ahab tot war, fiel der moabiter könig ab vom könig israels.

Maori

i te matenga ia o ahapa, ka whakakeke te kingi o moapa ki te kingi o iharaira

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

auch schlug er die moabiter, daß die moabiter david untertänig wurden und geschenke brachten.

Maori

i patua ano e ia a moapa: na kua waiho nga moapi hei pononga ma rawiri, a homai ana he hakari e ratou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da stand bileam des morgens auf und sattelte seine eselin und zog mit den fürsten der moabiter.

Maori

na ka maranga a paraama i te ata, a whakanohoia ana e ia tana kaihe, a haere ana i nga rangatira o moapa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

jenseit des jordans, im lande der moabiter, fing an mose auszulegen dies gesetz und sprach:

Maori

i timata a mohi i tenei taha o horano, i te whenua o moapa, te kauwhau i tenei ture: i mea ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

also starb mose, der knecht des herrn, daselbst im lande der moabiter nach dem wort des herrn.

Maori

na ka mate a mohi, te pononga a ihowa ki reira, ki te whenua o moapa, ka pera me ta ihowa i korero ai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

also wurden die moabiter zu der zeit unter die hand der kinder israel gedämpft. und das land war still achtzig jahre.

Maori

na ka hinga a moapa i taua ra i te ringa o iharaira. a e waru tekau nga tau i okioki ai te whenua i te pakanga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

bileam sprach zu gott: balak, der sohn zippors, der moabiter könig, hat zu mir gesandt:

Maori

a ka mea a paraama ki te atua, kua unga tangata mai a paraka tama a tiporo, kingi o moapa, ki ahau, hei ki mai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das sind die gebote und rechte, die der herr gebot durch mose den kindern israel auf dem gefilde der moabiter am jordan gegenüber jericho.

Maori

ko nga whakahau enei me nga whakaritenga a ihowa i whakahaua e mohi ki nga tama a iharaira i nga mania o moapa i te wahi o horano, ki heriko

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

denn feuer ist aus hesbon gefahren, eine flamme von der stadt sihons, die hat gefressen ar der moabiter und die bürger der höhen am arnon.

Maori

kua puta atu hoki he ahi i hehepona, he mura i te pa o hihona: a pau ake a ara o moapa, me nga ariki o nga wahi tiketike o aranona

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da sprach der könig israels: o wehe! der herr hat diese drei könige geladen, daß er sie in der moabiter hände gebe.

Maori

na ka mea te kingi o iharaira, aue, kua karangatia nei e ihowa enei kingi tokotoru kia hoatu ki te ringa o moapa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

denn hesbon war die stadt sihons, des königs der amoriter, und er hatte zuvor mit dem könig der moabiter gestritten und ihm all sein land abgewonnen bis zum arnon.

Maori

he pa hoki a hehepona no hihona kingi o nga amori; i whawhai hoki ia ki to mua kingi o moapa, a tangohia ana e ia tona whenua katoa i tona ringa a tae noa ki aronona

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aber da sie zum lager israels kamen, machte sich israel auf und schlug die moabiter; und sie flohen vor ihnen. aber sie kamen hinein und schlugen moab.

Maori

na, i to ratou taenga ki te puni o iharaira, ko te whakatikanga o iharaira, patua iho nga moapi, a rere ana ratou i to ratou aroaro: na haere tonu ratou ki roto ki te whenua me te patu haere i nga moapi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

23:4 die ammoniter und moabiter sollen nicht in die gemeinde des herrn kommen, auch nach dem zehnten glied; sondern sie sollen nimmermehr hineinkommen,

Maori

e kore e uru te amoni, te moapi ranei, ki roto ki te whakaminenga a ihowa; ahakoa tae ki te tekau o o ratou whakatupuranga, e kore e uru ki roto ki te whakaminenga a ihowa ake ake

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da aber alle moabiter hörten, daß die könige heraufzogen, wider sie zu streiten, beriefen sie alle, die zur rüstung alt genug und darüber waren, und traten an die grenze.

Maori

a, no te rongonga o nga moapi katoa kua tae ake aua kingi ki te whawhai ki a ratou, ka huihui ratou, nga mea e ahei te whitiki, me te hunga i kaumatua ake, a tu ana i te rohe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

28:69 dies sind die worte des bundes, den der herr dem mose geboten hat zu machen mit den kindern israel in der moabiter lande, zum andernmal, nachdem er denselben mit ihnen gemacht hatte am horeb.

Maori

ko nga kupu enei o te kawenata i akona e ihowa ki a mohi kia whakaritea atu ki nga tama a iharaira i te whenua o moapa; haunga te kawenata i whakaritea e ia ki a ratou i horepa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aber da saul das reich über israel eingenommen hatte, stritt er wider alle seine feinde umher: wider die moabiter, wider die kinder ammon, wider die edomiter, wider die könige zobas, wider die philister; und wo er sich hin wandte, da übte er strafe.

Maori

a, no ka riro i a haora te kingitanga o iharaira, ka whawhai ia ki ona hoariri katoa i tetahi taha, i tetahi taha, ki a moapa, ki nga tama a amona, ki a eroma, ki nga kingi ano o topa, ki nga pirihitini, a he ana ratou i a ia i nga wahi katoa i tahuri ai ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
9,151,099,641 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK