From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ein narr treibt mutwillen und hat dazu noch seinen spott; aber der mann ist weise, der aufmerkt.
hei takaro ma te wairangi te mahi he; ma te tangata matau ia ko te whakaaro nui
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
darum spricht der heilige israels also: weil ihr dies wort verwerft und verlaßt euch auf frevel und mutwillen und trotzt darauf,
na ko te kupu tenei a te mea tapu o iharaira, kua paopao na koutou ki tenei kupu, kua okioki ano ki te tukino, ki te whanoke, u tonu atu ki reira
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber dein ratschlag wird zur schande deines hauses geraten; denn du hast zu viele völker zerschlagen und hast mit allem mutwillen gesündigt.
kua takoto i a koe he whakama mo tou whare i tau hatepenga atu i nga iwi maha; kua hara ano ki tou wairua ake
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber aus mutwillen wollen sie nicht wissen, daß der himmel vorzeiten auch war, dazu die erde aus wasser, und im wasser bestanden durch gottes wort;
na ratou tonu i whakakuware ki tenei, na te kupu a te atua nga rangi i mua, me te whenua ano totoka tonu i roto i te wai, na te wai ano hoki
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und es werden sie beweinen und sie beklagen die könige auf erden, die mit ihr gehurt und mutwillen getrieben haben, wenn sie sehen werden den rauch von ihrem brand;
a, ko nga kingi o te ao i moepuku nei ki a ia, i torere ngatahi nei ki ana mea whakaahuareka, tera e tangi ki a ia, e aue ki a ia, ina kite ratou i te paoa o tona tahunga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
herr, laß dem gottlosen seine begierde nicht; stärke seinen mutwillen nicht: sie möchten sich des überheben. (sela.)
aua e whakaaetia, e ihowa, nga hiahia o te tangata kino: kei taea tona whakaaro koroke; kei whakakake ratou. (hera
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
denn es sind etliche menschen nebeneingeschlichen, von denen vorzeiten geschrieben ist solches urteil: die sind gottlose, ziehen die gnade unsers gottes auf mutwillen und verleugnen gott und unsern herrn jesus christus, den einigen herrscher.
kua tomo puku mai hoki etahi tangata, ko era ano i tuhituhia i mua mo tenei whakataunga he, he hunga karakiakore, e whakaputa ke ana ratou i te aroha noa o to tatou atua hei mea mo nga hiahia taikaha, a whakakahore ana ratou ki to tatou ariki, ki a ihu karaiti, ko ia anake to tatou ariki
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber die leute wollten ihm nicht gehorchen. da faßte der mann sein kebsweib und brachte sie zu ihnen hinaus. die erkannten sie und trieben ihren mutwillen an ihr die ganze nacht bis an den morgen; und da die morgenröte anbrach, ließen sie sie gehen.
a te pai nga tangata ki te whakarongo ki a ia, na ka mau taua tangata ki tana wahine iti, a kawea atu ana ki waho ki a ratou, a ka mohio ratou ki a ia, ka tukino hoki i a ia i taua po katoa a tae noa ki te ata: a ka hi te ata, ka tukua ia e rato u
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: