From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
denn es ist kein ansehen der person vor gott.
kahore hoki a te atua whakapai kanohi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
er wird euch strafen, wo ihr heimlich person ansehet.
he pono ka whakahe ia ki a koutou ki te whakapai puku koutou i te kanohi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ich will niemands person ansehen und will keinem menschen schmeicheln.
na kaua ahau e whakapai ki te kanohi tangata; e kore hoki ahau e hoatu ingoa whakapaipai ki te tangata
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
wollt ihr seine person ansehen? wollt ihr gott vertreten?
ka whakapai kanohi koia koutou ki a ia? ma koutou ranei ta te atua tautohe
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dies sind auch worte von weisen. die person ansehen im gericht ist nicht gut.
he whakatauki ano hoki enei na te hunga whakaaro nui. ehara i te mea pai kia whakaaro ki te kanohi tangata ina whakawa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
die fürsten sind von ihnen gehenkt, und die person der alten hat man nicht geehrt.
ko nga rangatira, taronatia ake e to ratou ringa; kihai nga kanohi o nga kaumatua i whakahonoretia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
es ist nicht gut, die person des gottlosen achten, zu beugen den gerechten im gericht.
ehara i te mea pai te whakapai ki te kanohi o te tangata kino, te whakapeau ke ranei i ta te tangata tika ina whakawa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
warum zertretet ihr mein volk und zerschlaget die person der elenden? spricht der herr herr zebaoth.
he aha ta koutou tikanga i kuru ai koutou i taku iwi, i orohina ai e koutou nga mata o nga rawakore? e ai ta te ariki, ta ihowa o nga mano
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
wie lange wollt ihr unrecht richten und die person der gottlosen vorziehen? (sela.)
kia pehea ake te roa o ta koutou whakawa he, o ta koutou whakapai ki nga kanohi o te hunga kino. (hera
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
wer aber unrecht tut, der wird empfangen, was er unrecht getan hat; und gilt kein ansehen der person.
ko te tangata hoki e he ana te mahi, ka whakawhiwhia ano ia ki tana he i mahi ai: kahore hoki he whakapai kanohi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
petrus aber tat seinen mund auf und sprach: nun erfahr ich mit der wahrheit, daß gott die person nicht ansieht;
na ka puaki te mangai o pita, ka mea, he pono ka kite ahau kahore a te atua whakapai kanohi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ich lasse euch aber wissen, welch einen kampf ich habe um euch und um die zu laodizea und alle, die meine person im fleisch nicht gesehen haben,
e mea ana hoki ahau kia mohio koutou ki te nui o toku uaua mo koutou, mo te hunga ano hoki o raorikia, a mo te hunga katoa hoki kahore nei i kite noa i toku mata i te kikokiko
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
du sollst das recht nicht beugen und sollst auch keine person ansehen noch geschenke nehmen; denn die geschenke machen die weisen blind und verkehren die sachen der gerechten.
kaua e whakapeaua ketia te whakawa; kaua hoki e whakapai kanohi; kaua ano e tango i te utu whakapati: he mea whakamatapo hoki te utu whakapati i nga kanohi o te hunga whakaaro nui, he mea whakapeau ke i nga kupu a te hunga tika
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
denn der herr, euer gott, ist ein gott aller götter und herr über alle herren, ein großer gott, mächtig und schrecklich, der keine person achtet und kein geschenk nimmt
ko ihowa hoki, ko tou atua, ko ia te atua o nga atua, te ariki o nga ariki, he atua nui ia, he kaha, he whakamataku, e kore nei e whakapai kanohi, e kore ano hoki e tango utu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber das rate ich, daß du zu dir versammlest ganz israel von dan an bis gen beer-seba, so viel als der sand am meer, und deine person ziehe unter ihnen.
koia ahau ka mea ai, me ata kohikohi ki a koe a iharaira katoa, o rana a tae noa ki peerehepa; kia rite ki te onepu i te moana te tini; me haere ano hoki koe, a koe na ano, ki te tatauranga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
so bittet nun gott, daß er uns gnädig sei! denn solches ist geschehen von euch. meint ihr, er werde eure person ansehen? spricht der herr zebaoth.
na, tena ra, inoi ki te atua kia atawhai ki a tatou: na ta koutou mahi tenei: e manako ranei ia ki tetahi o koutou? e ai ta ihowa o nga mano
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
also nahm david von ihrer hand, was sie gebracht hatte und sprach zu ihr: zieh mit frieden hinauf in dein haus; siehe, ich habe deiner stimme gehorcht und deine person angesehen.
heoi ka tangohia e rawiri i tona ringa nga mea i kawea mai e ia ki a ia, a ka mea ki a ia, haere i runga i te rangimarie ki tou whare: titiro, kua whakarongo nei ahau ki tou reo, kua whakapai hoki ki a koe
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber der herr sprach zu samuel: sieh nicht an seine gestalt noch seine große person; ich habe ihn verworfen. denn es geht nicht, wie ein mensch sieht: ein mensch sieht, was vor augen ist; der herr aber sieht das herz an.
na ka mea a ihowa ki a hamuera, kaua e titiro ki tona ahua, ki tona roa ranei, i a ia e tu na; kua whakaparahako hoki ahau ki a ia: e kore hoki e rite ta ihowa ki ta te tangata titiro: he titiro hoki ta te tangata ki te kanohi; ko ta ihowa ia he titiro ki te ngakau
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: