Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
du menschenkind, richte dein angesicht wider jerusalem und predige wider die heiligtümer und weissage wider das land israel
e te tama a te tangata, anga atu tou mata ki hiruharama, kia maturuturu iho tau kupu ki nga wahi tapu, poropititia he he mo te whenua o iharaira
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mache dich auf, gehe in die große stadt ninive und predige ihr die predigt, die ich dir sage!
whakatika, haere ki ninewe, ki taua pa nui, kauwhautia hoki ki reira te kauwhau e korerotia e ahau ki a koe
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mache dich auf und gehe in die große stadt ninive und predige wider sie! denn ihre bosheit ist heraufgekommen vor mich.
whakatika, haere ki ninewe, ki taua pa nui, karangatia he he mona; kua tae ake hoki to ratou kino ki toku aroaro
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
so höre nun des herrn wort. du sprichst: weissage nicht wider israel und predige nicht wider das haus isaak!
na whakarongo ki te kupu a ihowa, e mea na koe, kaua e poropiti ki a iharaira, kei maturuturu iho ano tetahi kupu au hei whakahe mo te whare o ihaka
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und er sprach zu ihnen: laßt uns in die nächsten städte gehen, daß ich daselbst auch predige; denn dazu bin ich gekommen.
katahi ia ka mea ki a ratou, tatou ka haere he wahi ke ki nga kainga tata, ki reira ahau kauwhau ai: ko taku hoki tera i haere mai ai
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
21:2 du menschenkind, richte dein angesicht gegen den südwind zu und predige gegen den mittag und weissage wider den wald im felde gegen mittag.
e te tama a te tangata, anga atu tou mata whaka te tonga, kia maturuturu atu ano tau kupu whaka te tonga, poropititia he he mo te ngahere o te parae ki te tonga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
denn daß ich das evangelium predige, darf ich mich nicht rühmen; denn ich muß es tun. und wehe mir, wenn ich das evangelium nicht predigte!
no te mea ki te kauwhau ahau i te rongopai, kahore maku whakamanamana: kua takoto hoki tenei hei mahi maku; he aue ia maku ki te kore ahau e kauwhau i te rongopai
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
denn ein narr redet von narrheit, und sein herz geht mit unglück um, daß er heuchelei anrichte und predige vom herrn irrsal, damit er die hungrigen seelen aushungere und den durstigen das trinken wehre.
ka korero hoki te tangata nanakia i te nanakia, a ka mahi tona ngakau i te kino, kia whakahawea ai ki te tapu, kia puta ke ai tana korero ki a ihowa, kia noho tahanga ai i a ia te wairua o te tangata matekai, kia moti ai hoki he wai mo te tangata matewai
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und predige weiter und sprich: so spricht der herr zebaoth: es soll meinen städten wieder wohl gehen, und der herr wird zion wieder trösten und wird jerusalem wieder erwählen.
karanga atu ano, mea atu, ko te kupu tenei a ihowa o nga mano tera oku pa e rauroha noa atu i te pai; a tera a ihowa ka whakamarie i hiona, tera ka whiriwhiri i hiruharama
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
du menschenkind, predige den kindern deines volkes und sprich zu ihnen: wenn ich ein schwert über das land führen würde, und das volk im lande nähme einen mann unter ihnen und machten ihn zu ihrem wächter,
e te tama a te tangata, korero ki nga tamariki a tou iwi, mea atu ki a ratou, ki te kawea e ahau te hoari ki tetahi whenua, a ka mau nga tangata o te whenua ki tetahi tangata o ratou, ka whakaritea e ratou hei tutei
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ein prophet, der träume hat, der erzähle träume; wer aber mein wort hat, der predige mein wort recht. wie reimen sich stroh und weizen zusammen? spricht der herr.
ko te poropiti he moe nei tana, me korero e ia te moe; a ko te tangata i a ia taku kupu, kia pono tana korero i taku kupu. he aha oti ta te papapa ki te witi? e ai ta ihowa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber sie sind nicht alle dem evangelium gehorsam. denn jesaja sagt: "herr, wer glaubt unserm predigen?"
otira kahore ratou katoa i ngohengohe ki nga rongo whakahari. e mea ana hoki a ihaia, e te ariki, ko wai i whakapono ki ta matou whakaatu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting