From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
die rede gefiel hemor und seinem sohn wohl.
na i pai a ratou kupu ki a hamora, ki a hekeme hoki, ki te tama a hamora
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und gab ihr land zum erbe, zum erbe seinem volk israel.
a homai ana e ia to ratou whenua hei kainga pumau, hei kainga pumau mo iharaira, mo tana iwi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
allein eßt das fleisch nicht, das noch lebt in seinem blut.
otiia kaua e kainga e koutou te kikokiko me tona ora, ara ko ona toto
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ich will mein gelübde dem herrn bezahlen vor allem seinem volk.
ka whakamana e ahau aku kupu taurangi ki a ihowa i te aroaro o tana iwi katoa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
das wilde tier geht in seine höhle und bleibt an seinem ort.
haere ana nga kirehe ki nga piringa, noho ana i o ratou nohoanga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dan wird richter sein in seinem volk wie ein ander geschlecht in israel.
ka whakawa a rana i tona iwi, ka pera ano me tetahi o nga iwi o iharaira
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
das gebüsch bedeckt ihn mit seinem schatten, und die bachweiden umgeben ihn.
hei taupoki mona te whakamarumaru o nga rakau kouru nui, kei tetahi taha ona, kei tetahi taha, nga wirou o te awa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber vom roßtor an bauten die priester, ein jeglicher gegenüber seinem hause.
ko to runga ake o te kuwaha hoiho ta nga tohunga i hanga ai, i te ritenga ano o te whare o tenei tangata, o tenei tangata
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
also ging noah heraus mit seinen söhnen und seinem weibe und seiner söhne weibern,
na ka puta a noa, ratou tahi ko ana tama, ko tana wahine, me nga wahine a ana tama
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da kamen diese männer zuhauf und fanden daniel beten und flehen vor seinem gott.
katahi ka huihui aua tangata, ka kite i a raniera e karakia ana, e inoi ana ki te aroaro o tona atua
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
41:11 aus seinem munde fahren fackeln, und feurige funken schießen heraus.
e puta ana mai i tona mangai he rama mura, mokowhiti ana nga koraahi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dazu gewann juda gaza mit seinem zugehör und askalon mit seinem zugehör und ekron mit seinem zugehör.
a i riro ano i a hura a kaha me tona rohe, a ahakerono me tona rohe, a ekerono me tona rohe
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
der seinem könig großes heil beweist und wohltut seinem gesalbten, david und seinem samen ewiglich.
he nui nei tana whakaora i tana kingi; e whakaputa aroha ana ki tana tangata i whakawahi ai, ki a rawiri ratou ko ona uri ake ake
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
22:11 stiehlt's ihm aber ein dieb, so soll er's seinem herrn bezahlen.
otiia ki te mea kua tahaetia atu i a ia, me hoatu he utu ki tona rangatira
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
der fünfte: sephatja, von abital; der sechste: jethream, von seinem weibe egla.
ko te tuarima, ko hepatia o apitara: ko te tuaono, ko itireama, na tana wahine, na ekera
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
neben ihm baute jedaja, der sohn harumaphs, gegenüber seinem hause. neben ihm baute hattus, der sohn hasabnejas.
i to ratou taha e hanga ana a ieraia tama a harumapa, ki te ritenga atu ano o tona whare. i tona taha e hanga ana a hatuhu tama a hahapania
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ein guter mensch bringt gutes hervor aus seinem guten schatz des herzens; und ein böser mensch bringt böses hervor aus seinem bösen schatz.
ko te tangata pai he pai ana e whakaputa ai i roto i nga taonga pai o te ngakau: ko te tangata kino hoki he kino ana e whakaputa ai i roto i nga taonga kino
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: