Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
onyxsteine und eingefaßte steine zum leibrock und zum amtschild.
me nga kohatu onika, me nga kohatu hei whakanoho ki te epora, ki te kouma
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da hoben die juden abermals steine auf, daß sie ihn steinigten.
katahi ka mau ano nga hurai ki te kohatu hei aki ki a ia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und darauf köstliche steine, nach dem winkeleisen gehauen, und zedern.
na a runga, he kohatu utu nui, ko te ruri, kei to nga kohatu tarai, he hita ano hoki
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
die fürsten aber brachten onyxsteine und eingefaßte steine zum leibrock und zum schild
i kawea mai ano e nga rangatira nga kohatu onika, me nga kohatu hei whakanoho, mo te epora, mo te kouma
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
die grundfeste aber waren auch köstliche und große steine, zehn und acht ellen groß,
he kohatu utu nui ano te turanga, he kohatu nunui, he kohatu kotahi tekau nei nga whatianga, he kohatu e waru nei nga whatianga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sie haben mein leben in einer grube fast umgebracht und steine auf mich geworfen;
ngaro iho i a ratou toku ara i roto i te poka, kua maka e ratou he kohatu ki runga ki ahau
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und andere steine nehmen und an jener statt tun und andern lehm nehmen und das haus bewerfen.
a ka tikina e ratou etahi atu kohatu, ka whakanoho atu ai ki te wahi o aua kohatu; me tiki ano e ia he moata ke, ka pani ai ki te whare
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und die zwölf steine, die sie aus dem jordan genommen hatten, richtete josua auf zu gilgal
a, ko aua kohatu kotahi tekau ma rua i tangohia, ake e ratou i roto i horano, na hohua i whakatu ki kirikara
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
denn auch die steine in der mauer werden schreien, und die sparren am balkenwerk werden ihnen antworten.
ka karanga hoki te kohatu i roto i te pakitara, ka whakahoki kupu ano te kurupae i roto i nga rakau
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und der könig gebot, daß sie große und köstliche steine ausbrächen, gehauene steine zum grund des hauses.
na ka whakahau te kingi, a ka haua e ratou he kohatu nunui, he kohatu utu nui, hei kohatu hahau mo te turanga o te whare
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da fiel das feuer des herrn herab und fraß brandopfer, holz, steine und erde und leckte das wasser auf in der grube.
na ko te tino takanga iho o te ahi a ihowa, pau ake te tahunga tinana, me nga wahie, me nga kohatu, me te puehu, mitikia ake ana ano hoki te wai i roto i te waikeri
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da hoben sie steine auf, daß sie auf ihn würfen. aber jesus verbarg sich und ging zum tempel hinaus. {}
na ka mau ratou ki etahi kohatu hei epa ki a ia: heoi huna ana a ihu i a ia, puta ana i roto i te temepara
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber der große hof umher hatte drei reihen behauene steine und eine reihe von zedernen balken wie auch der innere hof am hause des herrn und die halle am hause.
na, ko te marae nui, a taka noa, e toru nga rarangi kohatu, he mea tarai, kotahi hoki te rarangi o nga kurupae hita; i rite ki to roto marae o te whare o ihowa, me te whakamahau o te whare
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nimm große steine und verscharre sie im ziegelofen, der vor der tür am hause pharaos ist zu thachpanhes, daß die männer aus juda zusehen;
maua atu etahi kohatu nunui i tou ringa, a ka huna ki roto ki te paru ki te papa pereki, ki tera i te kuwaha o te whare o parao i tahapanehe, a kia kite hoki nga tangata o hura
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
darum soll man das haus abbrechen, steine und holz und alle tünche am hause, und soll's hinausführen vor die stadt an einen unreinen ort.
na ka wawahi i te whare, i ona kohatu, i ona rakau, i te moata katoa o te whare: a ka kawea atu ki waho o te pa, ki te wahi poke
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber der könig asa nahm zu sich das ganze juda, und sie trugen die steine und das holz von rama, womit baesa baute; und er baute damit geba und mizpa.
na ka tikina e kingi aha a hura katoa; a taria atu ana e ratou nga kohatu o rama, me nga rakau o reira i hanga nei e paaha; a hangaia ana e ia ki aua mea a kepa me mihipa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ein land, da du brot genug zu essen hast, da dir nichts mangelt; ein land, des steine eisen sind, da du erz aus den bergen hauest.
ki te whenua e kore ai e onge tau taro e kai ai koe, e kore rawa ai koe e hapa i tetahi mea; ki te whenua he rino ona kohatu, ka keri ano koe i te parahi i roto i ona maunga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und nahm zwölf steine nach der zahl der stämme der kinder jakobs (zu welchem das wort des herrn redete und sprach: du sollst israel heißen),
i mau hoki a iraia ki nga kohatu kotahi tekau ma rua; rite tonu te maha ki nga iwi o nga tama a hakopa, ki a ia nei te kupu a ihowa, i ki nei, ko iharaira hei ingoa mou
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
so sollt ihr ihnen sagen: weil das wasser des jordans abgerissen ist vor der lade des bundes des herrn, da sie durch den jordan ging, sollen diese steine den kindern israels ein ewiges gedächtnis sein.
katahi koutou ka mea atu ki a ratou, no te motuhanga i nga wai o horano i mua i te aaka o te kawenata a ihowa; i tona whitinga mai i horano i motuhia nga wai o horano: a ko enei kohatu hei whakamahara mo nga tama a iharaira a ake ake
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da aber die sonne war untergegangen, gebot er, daß man sie von den bäumen nähme und würfe sie in die höhle darin sie sich verkrochen hatten. und sie legten große steine vor der höhle loch; die sind noch da bis auf diesen tag.
na i te wa o te tonga o te ra ka whakahaua e hohua kia tangohia ki raro o nga rakau, kia maka hoki ki roto ki te ana i piri ai ratou, kia whakatakotoria hoki etahi kohatu nunui ki te kuwaha o te ana; e takoto mai nei a taea noatia tenei ra
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: