Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
bei den reinen bist du rein, und bei den verkehrten bist du verkehrt.
he tangata ma, ka ma ano koe; he tangata whakakeke, he whakakeke hoki tau mahi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
er fängt die weisen in ihrer listigkeit und stürzt der verkehrten rat,
mau ake i a ia te hunga whakaaro i to ratou tinihanga: pororaru iho nga whakaaro o te hunga kotiti ke
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
der herr hat greuel an den verkehrten herzen, und wohlgefallen an den frommen.
ko ta ihowa e whakarihariha ai he ngakau whanoke; ko tana e ahuareka ai ko te hunga e tika ana to ratou ara
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
daß du nicht geratest auf den weg der bösen noch unter die verkehrten schwätzer,
hei kukume mai i a koe i te ara o te kino, i te tangata e puta ke ana ana korero
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
der mund des gerechten bringt weisheit; aber die zunge der verkehrten wird ausgerottet.
ko te mangai o te tangata tika hua ana te whakaaro nui; ka tapahia ia te arero whanoke
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
die sich freuen, böses zu tun, und sind fröhlich in ihrem bösen, verkehrten wesen,
e koa ana, i a ratou e mahi ana i te kino, e hari ana ki nga tikanga parori ke o te kino
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
es ist besser ein armer, der in seiner frömmigkeit geht, denn ein reicher, der in verkehrten wegen geht.
he pai ki te rawakore e haere ana i runga i tona tapatahi, i te tangata he parori ke ona ara, ahakoa he whai taonga ia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
auch mit vielen anderen worten bezeugte und ermahnte er: lasset euch erretten aus diesem verkehrten geschlecht!
he maha atu ano nga kupu i korero ai, i kauwhau ai ia, i mea ai, me whakaora koutou i a koutou i tenei whakatupuranga parori ke
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
die furcht des herrn haßt das arge, die hoffart, den hochmut und bösen weg; und ich bin feind dem verkehrten mund.
ko te wehi ki a ihowa koia tena ko te kino ki te he: e kino ana ahau ki te whakapehapeha, ki te whakakake, ki te ara he, ki te mangai whanoke
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und gleichwie sie nicht geachtet haben, daß sie gott erkenneten, hat sie gott auch dahingegeben in verkehrten sinn, zu tun, was nicht taugt,
a i a ratou kihai nei i pai kia mau tonu te atua ki o ratou mahara, tukua ana ratou e te atua ki te hinengaro he, kia mahia nga mea kahore e tau kia mahia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
auf daß ihr seid ohne tadel und lauter und gottes kinder, unsträflich mitten unter dem unschlachtigen und verkehrten geschlecht, unter welchem ihr scheinet als lichter in der welt,
kia kore ai koutou e whaikupuria, kia tapatahi ai, he tamariki kohakore na te atua, i waenganui o te whakatupuranga tutu, parori ke, kei roto nei koutou i a ratou e tiaho ana hei rama i te ao
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
alle reden meines mundes sind gerecht; es ist nichts verkehrtes noch falsches darin.
kei runga i te tika nga kupu katoa a toku mangai; kahore he whakapeka, he whanoke ranei, i roto
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: