Results for wehren translation from German to Maori

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Maori

Info

German

man muß dem bösen wehren mit harter strafe und mit ernsten schlägen, die man fühlt.

Maori

e tahia atu ana te kino e nga karawarawa o te patunga; a e tae rawa ana nga whiu ki nga wahi o roto rawa o te kopu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

doch er ist einig; wer will ihm wehren? und er macht's wie er will.

Maori

ko ia, kotahi tonu tona whakaaro, a ma wai ia e whakatahuri ke? ko ta tona ngakau hoki i hiahia ai e meatia ana e ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

siehe, wenn er hinreißt, wer will ihm wehren? wer will zu ihm sagen: was machst du?

Maori

nana, ka hopu ia i tana i aru ai, ma wai ia e arai? ko wai hei ki atu ki a ia, e aha ana koe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

mag auch jemand das wasser wehren, daß diese nicht getauft werden, die den heiligen geist empfangen haben gleichwie auch wir?

Maori

e ahei ranei te whakakahore e tetahi te wai, kei iriiria enei kua whiwhi tahi nei me tatou ki te wairua tapu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

darum will ich auch meinem munde nicht wehren; ich will reden in der angst meines herzens und will klagen in der betrübnis meiner seele.

Maori

na e kore e kaiponuhia e ahau toku mangai; ka korero ahau i toku wairua e mamae nei; ka tangi i te kawa i toku ngakau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

denn ihre schützen werden nicht schießen, und ihre geharnischten werden sich nicht wehren können. so verschont nun ihre junge mannschaft nicht, verbannet all ihr heer,

Maori

kaua te kiakopere e whakapiko i tana kopere, kaua ano hoki ia e whakarewa ake i a ia me te pukupuku ki runga i a ia: kaua ana taitama e tohunga; whakangaromia rawatia e koutou tana ope katoa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

haben augen voll ehebruchs, lassen sich die sünde nicht wehren, locken an sich die leichtfertigen seelen, haben ein herz, durchtrieben mit geiz, verfluchte leute.

Maori

ko o ratou kanohi ki tonu i te puremu, kahore hoki e mutu to ratou hara; e poaina ana e ratou nga hinengaro kahore i u: he ngakau to ratou kua oti te whakamahi ki te apo; he tamariki kua oti te kanga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

denn der herr zebaoth hat's beschlossen, wer will's wehren?, und seine hand ist ausgereckt, wer will sie wenden?

Maori

kua takoto hoki i a ihowa o nga mano, a ma wai e whakataka? kua totoro tona ringa, a ko wai hei mea kia pepeke

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

du einwohnerin saphirs mußt dahin mit allen schanden; die einwohnerin zaenans wird nicht ausziehen; das leid beth-haezels wird euch wehren, daß ihr da euch lagert.

Maori

haere atu korua, e te wahine e noho ana i hapiri, i te takoto tahanga, i te whakama: kahore ano te wahine e noho ana i taanana i puta mai; ka tangohia atu i a koutou e te tangihanga o peteetere tona turanga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

also wird der könig gegen mitternacht daherziehen und einen wall aufschütten und eine feste stadt gewinnen; und die mittagsheere werden's nicht können wehren, und sein bestes volk wird nicht können widerstehen;

Maori

heoi ka haere mai te kingi o te raki; ka haupuria ake ano he pukepuke e ia, a ka riro i a ia te pa he nui rawa nei te taiepa: e kore ano nga ringa o te tonga e u, e kore ano tana iwi i whiriwhiri ai, kahore he kaha e u ai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

auch ist von mir befohlen, was man den Ältesten der juden tun soll, zu bauen das haus gottes; nämlich, daß man aus des königs gütern von den renten jenseits des wassers mit fleiß nehme und gebe es den leuten und daß man ihnen nicht wehre;

Maori

tenei ano tetahi tikanga aku mo ta koutou e mea ai ki aua kaumatua o nga hurai, hei mea mo te hanganga o tenei whare o te atua: kia hohoro te hoatu i etahi o nga taonga o te kingi, ara o te takoha i tera taha o te awa, ki ena tangata, hei utu mea, kei whakawarea ratou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,631,286,493 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK