Results for werdest translation from German to Maori

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Maori

Info

German

der wird dir worte sagen, dadurch du selig werdest und dein ganzes haus.

Maori

mana e korero ki a koe etahi kupu, e ora ai koutou ko tou whare katoa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

antworte dem narren nicht nach seiner narrheit, daß du ihm nicht auch gleich werdest.

Maori

kei rite ki tona whakaarokore tau whakautu ki te wairangi, kei rite hoki a koe na ki a ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

daß du behütet werdest vor dem fremden weibe, vor einer andern, die glatte worte gibt.

Maori

kia ai enei hei tiaki i a koe kei he i te wahine ke, i te wahine ke, he korero whakapati nei ana

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aber der allmächtige gott segne dich und mache dich fruchtbar und mehre dich, daß du werdest ein haufe völker,

Maori

a ma te atua kaha rawa koe e manaaki, mana koe e mea kia hua, kia nui, kia meinga hoki hei huihuinga iwi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der herr wird deinem lande staub und asche für regen geben vom himmel auf dich, bis du vertilgt werdest.

Maori

ka homai e ihowa hei ua mo tou whenua te puehu me te nehu: ka rere iho taua mea i te rangi ki runga ki a koe, kia ngaro ra ano koe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

um meines namens willen bin ich geduldig, und um meines ruhms willen will ich mich dir zugut enthalten, daß du nicht ausgerottet werdest.

Maori

ka whakaaro ahau ki toku ingoa, a ka puhoi toku riri; ka whakaaro ki te whakamoemiti ki ahau, a ka pehi i taku ki a koe, kei hatepea atu koe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

dazu alle krankheiten und alle plagen, die nicht geschrieben sind in dem buch dieses gesetzes, wird der herr über dich kommen lassen, bis du vertilgt werdest.

Maori

me nga mate katoa me nga whiu katoa, kahore nei i tuhituhia ki te pukapuka o tenei ture, ka whakapangia e ihowa ki a koe, a huna noatia koe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

im schweiße deines angesichts sollst du dein brot essen, bis daß du wieder zu erde werdest, davon du genommen bist. denn du bist erde und sollst zu erde werden.

Maori

ma te werawera o tou mata e kai ai koe i te taro, a hoki noa koe ki te oneone; i tangohia mai nei hoki koe i reira: he puehu hoki koe, a ka hoki ano ki te puehu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

denkst du aber, o mensch, der du richtest die, die solches tun, und tust auch dasselbe, daß du dem urteil gottes entrinnen werdest?

Maori

ko tou whakaaro ranei tenei, e te tangata e whakahe ana ki nga kaimahi i aua mea, e mahi na ano koe i aua mea, ko koe e ora i ta te atua whakahe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

darum sollst du nicht in dein haus den greuel bringen, daß du nicht wie dasselbe verbannt werdest; sondern du sollst einen ekel und greuel daran haben, denn es ist verbannt.

Maori

kaua hoki e maua te mea whakarihariha ki roto ki tou whare; kei kanga koe, kei peratia me taua mea: engari kia tino whakarihariha koe, kia tino anuanu; he mea hoki kua oti te kanga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der herr wird unter dich senden unfall, unruhe und unglück in allem, was du vor die hand nimmst, was du tust, bis du vertilgt werdest und bald untergehst um deines bösen wesens willen, darum daß du mich verlassen hast.

Maori

ka tukua e ihowa ki a koe te kanga, te tuatea me te whakatupehupehu, ki nga mea katoa e toro atu ai tou ringa ki te mahi, kia ngaro ra ano koe, kia hohoro ra ano te mate atu; mo te kino o au mahi, i whakarere nei koe i ahau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der ich dir heute gebiete, daß du den herrn, deinen gott, liebst und wandelst in seinen wegen und seine gebote, gesetze und rechte haltest und leben mögest und gemehrt werdest und dich der herr, dein gott, segne in dem lande, in das du einziehst, es einzunehmen.

Maori

i ahau e whakahau nei i a koe i tenei ra kia aroha ki a ihowa, ki tou atua, kia haere i ana huarahi, kia pupuri i ana whakahau, i ana tikanga, i ana whakaritenga, kia ora ai koe, kia nui ai hoki, kia manaaki ai a ihowa, tou atua, i a koe ki te w henua e haere nei koe ki reira ki te tango

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,646,741,079 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK