Results for alinea translation from German to Polish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Polish

Info

German

wijziging van een alinea:

Polish

zmienia się następujący ustęp:

Last Update: 2010-09-27
Usage Frequency: 3
Quality:

German

alinea 13 wordt gewijzigd.

Polish

paragraf 13 został zmieniony.

Last Update: 2010-08-30
Usage Frequency: 7
Quality:

German

(n) financieringskosten (alinea 25i).

Polish

(n) koszty finansowania zewnętrznego (paragraf 25i).

Last Update: 2010-09-08
Usage Frequency: 1
Quality:

German

alinea 134(e) wordt gewijzigd.

Polish

paragraf 134e) został zmieniony.

Last Update: 2010-08-30
Usage Frequency: 1
Quality:

German

- | artikel 5, lid 4, tweede alinea |

Polish

4 akapit drugi |

Last Update: 2010-09-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

de in de eerste alinea bedoelde bestemmingen zijn:

Polish

miejsca przeznaczenia, o których mowa w akapicie pierwszym, to:

Last Update: 2010-09-10
Usage Frequency: 1
Quality:

German

[16] risicokapitaalrichtsnoeren, punt 7.2, derde alinea.

Polish

[16] wytyczne w sprawie kapitału podwyższonego ryzyka, pkt.

Last Update: 2010-08-28
Usage Frequency: 1
Quality:

German

alinea 11 wordt gewijzigd en een voetnoot wordt toegevoegd.

Polish

paragraf 11 został zmieniony oraz dodano przypis.

Last Update: 2010-08-30
Usage Frequency: 1
Quality:

German

artikel 1, tweede alinea, van verordening (eg) nr.

Polish

1 rozporządzenia (we) nr 1001/2006 akapit drugi otrzymuje następujące brzmienie:

Last Update: 2010-09-08
Usage Frequency: 1
Quality:

German

2) aan artikel 6 wordt de volgende alinea toegevoegd:

Polish

6 dodaje się akapit w brzmieniu:

Last Update: 2010-09-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

2) in artikel 59 wordt de derde alinea vervangen door:

Polish

59 akapit trzeci otrzymuje brzmienie:

Last Update: 2010-08-28
Usage Frequency: 1
Quality:

German

8.5 de laatste alinea van hoofdstuk 4 wordt vervangen door:

Polish

8.5 ostatni akapit rozdziału 4 otrzymuje brzmienie:

Last Update: 2010-09-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

artikel 9, lid 1, tweede alinea | artikel 9, lid 2 |

Polish

1 akapit drugi | artykuł 9 ust.

Last Update: 2010-09-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

3) artikel 61, lid 3, tweede alinea, wordt vervangen door:

Polish

3 akapit drugi otrzymuje brzmienie:

Last Update: 2010-08-28
Usage Frequency: 1
Quality:

German

1260/1999 [1], en met name op artikel 25, eerste alinea,

Polish

25 akapit pierwszy,

Last Update: 2010-09-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

1) in artikel 45, lid 1, wordt de vierde alinea vervangen door:

Polish

1 akapit czwarty otrzymuje brzmienie:

Last Update: 2010-08-28
Usage Frequency: 1
Quality:

German

(2) in artikel 8, eerste alinea, van verordening (eg) nr.

Polish

(2) artykuł 8 akapit pierwszy rozporządzenia komisji (we) nr 1301/2006 z dnia 31 sierpnia 2006 r.

Last Update: 2010-09-09
Usage Frequency: 1
Quality:

German

töpassing van artikel 77, lid 2, tweede alinea, van verordening (eeg) nr.

Polish

3.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

artikel 3, lid 1, tweede alinea | artikel 3, lid 1, tweede alinea |

Polish

1 akapit drugi | artykuł 3 ust.

Last Update: 2010-09-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

- töpassing van artikel 361, punt 2, tweede alinea, van verordening (eeg) nr.

Polish

- , - ,

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,913,950,024 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK