Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
finanzinstrumente und kreditmechanismen für renovierungsprojekte, die zu den anzustrebenden nachhaltigkeitszielen im verhältnis stehen
instrumenty fiskalne i kredytowe na rzecz projektów w zakresie renowacji proporcjonalne do celów w zakresie zrównoważonego rozwoju, jakie mają być osiągnięte
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
es wäre daher wünschenswert, die anzustrebenden ziele konkreter zu nennen und für deren erreichung angemessene fristen aufzustellen.
dlatego też należałoby jak najszybciej określić bardziej konkretne cele do osiągnięcia, wyznaczając dla nich odpowiednie terminy realizacji.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
b) die einführung oder ausweitung einer zusammenarbeit bei der festlegung des zu deckenden bedarfs und der ziele, der anzustrebenden ergebnisse und der dafür erforderlichen strategie sowie bei der festlegung von standards für die Überwachung und bewertung,
b) nawiązania lub poszerzenia współpracy przy określaniu potrzeb do zaspokojenia, celów, wyników do osiągnięcia oraz strategii ich realizacji, a także przy wyznaczaniu standardów monitorowania i oceny,
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 13
Quality:
die eigentlich anzustrebenden synergien zwischen eu-programmen (esif, horizont 2020 und erasmus+) werden häufig durch kollidierende bedingungen blockiert.
należy dążyć do synergii programów ue (efis, „horyzont 2020” i erasmus+), tę jednak utrudniają sprzeczne warunki.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
1.11 die kommission weist darauf hin, dass ihr 2001 vorgelegter vorschlag für eine richtlinie über die einreise von arbeitnehmern [1] vom rat nicht unterstützt wurde. sie wirft die frage auf, ob die aufnahme von wirtschaftsmigranten auf eu-ebene geregelt werden sollte, wie groß der anzustrebende grad der harmonisierung sein soll und ob der grundsatz der gemeinschaftspräferenz für den heimischen arbeitsmarkt aufrechterhalten werden soll oder nicht. die kommission fügt an, dass der entwurf des verfassungsvertrags die zuständigkeit der eu für die migrationspolitik bestätigt, die entscheidung über die zahl der aufzunehmenden migranten jedoch den mitgliedstaaten überlassen wird, und sie unterstreicht, dass alle in diesem bereich getroffenen maßnahmen einen mehrwert auf eu-ebene erbringen müssen. ende des jahres will sie ein grünbuch vorlegen, in dem ihr richtlinienentwurf und die im rat aufgeworfenen problematischen fragen geprüft werden; darüber hinaus soll gegen jahresende 2004 eine öffentliche anhörung stattfinden.
1.11 komisja zwraca uwagę na fakt, że projekt jej dyrektywy w sprawie przyjmowania pracowników [1], złożony w roku 2001, nie otrzymał poparcia ze strony rady. komisja zwraca się z zapytaniem, czy przyjmowanie migrantów ekonomicznych powinno być regulowane na szczeblu ue, do jakiego stopnia harmonizacji dążyć i czy utrzymać zasadę preferencji wspólnotowej w odniesieniu do krajowego rynku pracy. komisja twierdzi, że projekt traktatu ustanawiającego konstytucję dla europy potwierdza kompetencję europejską w zakresie polityki migracyjnej, ale pozostawia państwom członkowskim decyzję o ilości przyjmowanych migrantów; istnieje również potrzeba, aby środki przyjęte w tej dziedzinie stanowiły wartość dodaną na szczeblu ue. pod koniec bieżącego roku, komisja przedstawi zieloną księgę w sprawie projektu dyrektywy i trudności powstałych w radzie oraz zorganizuje publiczną debatę pod koniec roku 2004.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: