From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
beispiel: machen•Über eine messbereicheinstellung kann der benutzer den betriebsbereich des messgeräts in abhängigkeit vom schallpegel einstellen.
(stały równoważny dźwięk) średni poziom ciś- eq nienia akustycznego w okresie pomiaru; l jest eq również wyświetlany jako la lub l w odnie-
„zulässiger fehlerbereich“ einer prozessvariablen: bereich zwischen dem normalen betriebsbereich und dem unzulässigen fehlerbereich;
„dopuszczalny zakres awarii” dla zmiennej procesowej oznacza zakres pomiędzy normalnym zakresem roboczym a niedopuszczalnym zakresem awarii;
„sicherheitseinrichtung“: einrichtung, die den sicheren betrieb im normalen betriebsbereich oder im zulässigen fehlerbereich des systems ermöglicht;
„urządzenie zabezpieczające” oznacza urządzenie zapewniające bezpieczne funkcjonowanie w normalnym zakresie roboczym lub dopuszczalnym zakresie awarii instalacji;
tragende teile und werkstoffe: die integrität der struktur muss über den gesamten betriebsbereich des luftfahrzeugs einschließlich seines antriebssystems und in ausreichendem maße darüber hinaus sichergestellt sein und während der betriebslebensdauer des luftfahrzeugs aufrechterhalten werden.
struktura i materiały: integralność struktury musi być zapewniona dla całej użytkowej obwiedni obciążeń statku powietrznego i wystarczająco ponad nią, włącznie z jego układem napędowym, i zachowana przez okres użytkowania statku powietrznego.
das luftfahrzeug und alle systeme und ausrüstungen, die für die bewertung der musterbauart oder aufgrund von betriebsvorschriften erforderlich sind, müssen unter allen vorhersehbaren betriebsbedingungen über den gesamten betriebsbereich des luftfahrzeugs und in hinreichendem maße darüber hinaus bestimmungsgemäß funktionieren, wobei dem betriebsumfeld des systems oder der ausrüstung gebührend rechnung zu tragen ist.
statek powietrzny, w tym jego układy i wyposażenie wymagane do oceny projektu typu lub przez zasady eksploatacji, musi funkcjonować zgodnie z przeznaczeniem we wszystkich przewidywalnych warunkach dla całej eksploatacyjnej obwiedni obciążeń statku powietrznego i wystarczająco ponad nią, przy należytym uwzględnieniu wpływu otaczającego środowiska na układy i wyposażenie.
cenelec -en 60601-2-8:1997 medizinische elektrische geräte — teil 2: besondere festlegungen für die sicherheit von therapie-röntgeneinrichtungen im betriebsbereich von 10 kv bis 1 mv (iec 60601-2-8:1987) -keine -— -
cenelec -en 60601-2-8:1997 medyczne urządzenia elektryczne — część 2-8: szczegółowe wymagania bezpieczeństwa zestawów rentgenowskich terapeutycznych, pracujących w zakresie od 10 kv do 1 mv (iec 60601-2-8:1987) -nie dotyczy -— -
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference: