From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
bei sammelladungen wird die warenbezeichnung gegebenenfalls durch den vermerk ‚consolidation‘, auch in abgekürzter form, ersetzt.
w przypadku przesyłki zbiorczej jej opis zastępuje się, w miarę potrzeby, wpisem »konsolidacja« lub jego skrótem.
"a) arbeitslosenhilfe (social welfare (consolidation) act von 1993, teil iii, kapitel 2).
"a) pomoc z tytułu bezrobocia (ustawa o opiece społecznej (tekst jednolity), 1993, część iii, rozdział 2);
(beitragsunabhängige) altersrente (kodifiziertes sozialschutzgesetz von 2005 – social welfare consolidation act – teil iii kapitel 4);
emerytura (nieskładkowa) (ujednolicona ustawa o ochronie socjalnej z 2005 r., część iii, rozdział 4);
teil ii kapitel 15 des kodifizierten gesetzes von 1993 über die soziale sicherheit und die sozialhilfe (social welfare (consolidation) act 1993)".
część ii, rozdział 15 ustawy o opiece społecznej (tekst jednolity), 1993;" b) część a sekcja
november 1998 , b ) ‚the eurosys tem 's policy line with regard to consolidation in central counterparty clearing » vom 27 .
b ) » the eurosystem 's policy line with regard to consoli dation in central counterparty clearing « z dnia 27 września 2001 r. ;
die ezb schlägt eine Änderung des artikels 2 vor, um ausdrücklich klarzustellen, dass die ausnahme auch für die ezb gilt. solokonsolidierung( „solo consolidation") 29.
ebc proponuje zmianę art. 2 w taki sposób, by wyraźnie wskazywał on, że wyłączenie ma zastosowanie również do ebc. konsolidacja jednostkowa 29.
b) (beitragsunabhängige) alters- und blindenrente (social welfare (consolidation) act von 1993, teil iii, kapitel 4 und 5).
b) emerytury i renty z tytułu starości i niewidzenia (nieskładkowe) (ustawa o opiece społecznej (tekst jednolity), 1993, część iii, rozdziały 4 i 5);