Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
1288/2005 einzustellen.
2 rozporządzenia (we) nr 1288/2005.
Last Update: 2010-09-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ihre verschriebene dosis einzustellen.
ustawieniu zaleconej dawki.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
entscheidungen, das verfahren einzustellen;
decyzje w sprawie zamknięcia akt lub zakończenia postępowania bez wydania wyroku;
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
die cholsäuredosis ist individuell einzustellen.
dawkę kwasu cholowego należy dostosować indywidualnie.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
das untersuchungsverfahren ist daher einzustellen —
właściwym jest zakończenie procedury kontrolnej,
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 4
Quality:
c) entscheidungen, das verfahren einzustellen;
c) decyzje w sprawie zamknięcia akt lub zakończenia postępowania bez wydania wyroku;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
dies hilft, ihren blutzuckerspiegel einzustellen.
leczenie ma na celu kontrolę stężenia cukru we krwi.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
das verfahren zur vorübergehenden rücknahme einzustellen oder
zakończeniu procedury czasowego wycofania; lub
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
nach erfolgter nierentransplantation ist die behandlung einzustellen.
leczenie należy przerwać w przypadku przeszczepienia nerki.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
es muss möglich sein, den prozentsatz einzustellen; und
możliwe jest ustalenie wielkości tego odsetka; oraz
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
die kommission beschloss daraufhin, ihre untersuchung einzustellen.
w takich okolicznościach komisja podjęła decyzję o zakończeniu postępowania wyjaśniającego.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
benutzen sie dies, um die knopf-schriftart einzustellen
użyj tego, żeby dostosować czcionkę przycisku
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
die kommission hat daher beschlossen, das verfahren einzustellen.
komisja postanowiła zatem zakończyć postępowanie.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
die gewährung der stützung gemäß diesem kapitel einzustellen.
zaprzestaniu przyznawania wsparcia na podstawie niniejszego rozdziału.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
a) die fähigkeit der gesellschaft, sich auf strukturveränderungen einzustellen.
a) zdolność społeczeństwa do stawienia czoła zmianom strukturalnym.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
das konzept sieht vor, das firmenkundengeschäft außerhalb berlins einzustellen.
plan przewiduje zlikwidowanie działalności w sektorze klientów korporacyjnych poza berlinem.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
unter verwendung geeigneter kalibriergase sind die analysatoren erneut einzustellen.
przy użyciu właściwych gazów kalibrujących analizatory są ponownie uruchamiane.
Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:
von iran wird verlangt, alle mit der anreicherung zusammenhängenden tätigkeiten einzustellen.
iranowi nakazano zawiesić wszelkie działania związane ze wzbogacaniem.
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 3
Quality:
die europäische union fordert alle parteien auf, die kämpfe sofort einzustellen.
unia europejska apeluje do wszystkich stron o natychmiastowe przerwanie walk.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
sie können zwischen drei tastaturhöhen wählen, um die für sie angenehme höhe einzustellen.
trzy opcje wysokości nóżek pozwalają ustawić najdogodniejszą wysokość klawiatury.
Last Update: 2016-10-25
Usage Frequency: 8
Quality: