Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
heranziehen von fachwissen
gromadzenie i wykorzystanie wiedzy specjalistycznej
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
heranziehen von fachwissen -
gromadzenie i wykorzystywanie wiedzy specjalistycznej -
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
heranziehen von fachwissen _bar_
(przedstawione przez komisję)
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
november 2004 bestätigt -* heranziehen von fachwissen
-* gromadzenie i wykorzystanie ekspertyz
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
110 _bar_ heranziehen von fachwissen _bar_
- gromadzenie i wykorzystanie wiedzy specjalistycznej
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
das expertenwissen von 25 mitgliedsstaaten für einen umfassenden ansatz heranziehen
■ korzystanie z doświadczeń 25 krajów członkowskich w celu wypracowania wspólnego programu.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
der prüfungsausschuss könne diesen bogen zur beurteilung der bewerber heranziehen.
komisja egzaminacyjna może odwołać się do tymczasowego formularza podczas przygotowywania oceny końcowej kandydata.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
der ausschuss der rechnungsprüfer kann zu seiner unterstützung externe sachverständige heranziehen.
zatrudnieni eksperci zewnętrzni mogą wspomagać komisję obrachunkową w jej pracach.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
das gericht hätte hierfür vielmehr ausschließlich objektive kriterien heranziehen müssen.
w tym celu sąd powinien był natomiast oprzeć się wyłącznie na kryteriach obiektywnych.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
die güte und zuverlässigkeit ihrer informationen konnten sie durch das heranziehen unterschiedlicher quellen absichern.
informacje z różnych źródeł umożliwiły im przeprowadzenie kontroli krzyżowej jakości i wiarygodności informacji.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
die kommission sollte diese angaben für programmvergleiche und die ermittlung und verbreitung vorbildlicher verfahren heranziehen.
komisja powinna wykorzystywać teinformacje do porównywania programów oraz określaniai upowszechniania najlepszych praktyk.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(2) bei der durchführung dieser abschätzung kann die kommission externe gutachter heranziehen.
2. podczas przygotowywania tej oceny komisja może skorzystać z pomocy z zewnątrz.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
als grundlage für ihre analysen können sie bewertungen heranziehen, die bereits im rahmen regionaler meeresübereinkommen erstellt wurden.
jako podstawę do tych analiz można wykorzystać oceny już przeprowadzone w ramach regionalnych konwencji morskich.
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(32) die gleichwertigkeitsprüfung für die einfuhrerzeugnisse sollte die internationalen standards im codex alimentarius heranziehen.
(32) ocena równoważności przywożonych produktów powinna uwzględniać międzynarodowe normy ustanowione w kodeksie żywnościowym (codex alimentarius) .
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
- die werte je einheit und die anderen parameter, die sie zur berechnung der verschiedenen kostenbestandteile heranziehen;
- o wartościach jednostkowych i innych parametrach stosowanych przez nie do obliczania różnych elementów kosztów, oraz
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
für die anwendung von cisplatin in der behandlung von fortgeschrittenem ovarialkarzinom und nicht- kleinzelligem bronchialkarzinom bitte die fachinformation für cisplatin heranziehen.
informacje dotyczące stosowania cisplatyny w leczeniu zaawansowanego raka jajnika i niedrobnokomórkowego raka płuca podano w charakterystyce produktu leczniczego zawierającego cisplatynę.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
es sei daran erinnert, dass die indonesischen behörden selbst den hpe-preis als bemessungsgrundlage für die monatliche berechnung der ausfuhrabgaben heranziehen.
należy przypomnieć, że nawet same władze indonezji stosują cenę hpe jako poziom odniesienia do obliczenia miesięcznego poziomu ceł wywozowych.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
die mitgliedstaaten können ihre vorhandenen verwaltungs- und kontrollsysteme heranziehen, um die einhaltung der regeln der cross-compliance sicherzustellen.
państwa członkowskie mogą korzystać z istniejących systemów zarządzania i kontroli w celu zapewnienia zgodności z przepisami dotyczącymi zasady wzajemnej zgodności.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
als basis für die bewertung von fähigkeiten, qualifikationen und beruflichen bildungsmaßnahmen sollten diese fachleute von der wirtschaft nachvollziehbare "ergebnisse" heranziehen.
powinni oni wykorzystywać wymierne wyniki branży jako podstawę do oceny umiejętności, kwalifikacji i szkoleń.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
zur beurteilung der frage, ob der marktbeherrscher vermeidbare verluste erleidet oder erlitten hat, wird die kommission die durchschnittlichen vermeidbaren kosten (aac) heranziehen.
za odpowiedni punkt wyjścia do oceny, czy przedsiębiorstwo dominujące ponosi lub poniosło możliwe do uniknięcia straty, komisja przyjmie średnie koszty możliwe do uniknięcia.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: