Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
unterlage für die öffentliche konsultation
dokument przeznaczony do konsultacji publicznej
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
mit diesem knopf beschränken sie den kurventyp auf eine glatte linie unter spannung.
ten przycisk ogranicza typ krzywej do gładkiej, napiętej linii.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
decken und wände sollten robust sein und eine glatte, undurchlässige und leicht abwaschbare oberfläche haben.
sufity i ściany powinny być wykonane z materiałów odpornych na uszkodzenia, o gładkiej, nieprzepuszczalnej i łatwo zmywalnej powierzchni.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
unterlagen für triebfahrzeugführer
dokumentacja dla maszynistów
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
er gibt auf druck nach und ist weich, cremig, im mund etwas klebrig und hat eine glatte, feine textur.
jest sprężysta w dotyku, kremowa, rozpływająca się i niezbyt kleista w ustach, o gładkiej i delikatnej konsystencji.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
unterlagen für Änderungen und reparaturen
dane odnoszące się do modyfikacji i napraw
Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:
die zum bau der becken verwendeten materialien sollten nichttoxisch und haltbar sein und an der innenseite eine glatte oberfläche haben, um verletzungen der fische zu vermeiden.
materiały użyte do budowy pomieszczeń powinny być nietoksyczne, trwałe, a ich powierzchnie wewnętrzne gładkie, zapobiegające otarciom u ryb.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
hält technische unterlagen für nationale behörden bereit
przechowuje dokumentację techniczną do wglądu władz krajowych
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
der hersteller sichert zu, folgende unterlagen für die zuständigen nationalen behörden bereitzuhalten:
wytwórca umożliwia ponadto właściwym władzom krajowym dostęp:
Last Update: 2014-10-17
Usage Frequency: 3
Quality:
in diesem fall sind die unterlagen für die gleiche dauer aufzubewahren.
w takim przypadku dokumenty przechowywane są przez taki sam okres.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
daher können die unterlagen für ethaboxam nicht als vollständig betrachtet werden.
dokumentacji ethaboxamu nie można zatem uznać za kompletną.
Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:
d) festzulegen, welche unterlagen für aufsichtszwecke erforderlich sind, unter anderem:
d) w celu określania, które dokumenty są niezbędne do celów nadzoru, w tym:
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
c) die technischen unterlagen für die hergestellten sicherheitsbauteile für aufzüge;
c) dokumentację techniczną wyprodukowanych części zabezpieczających do dźwigów,
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
unterlagen für prüfungen, die im zollgebiet der gemeinschaft von einrichtungen eines drittlandes veranstaltet werden;
dokumenty przeznaczone do wykorzystania w trakcie egzaminów przeprowadzanych na obszarze celnym wspólnoty przez instytucje mające swoją siedzibę w państwie trzecim;
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
wenn sie ihre maus jedoch auf einer glatten und glänzenden oberfläche wie klarem glas verwenden, kann ihre herkömmliche maus nicht richtig funktionieren, da schlicht zu wenig oberflächenfehler vorhanden sind.
gładka, błyszcząca powierzchnia, na przykład przezroczyste szkło, zawiera zbyt mało niedoskonałości, aby standardowa mysz mogła działać prawidłowo.
Last Update: 2016-10-25
Usage Frequency: 12
Quality: