From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
das mindestalter für eine frühzeitige pensionierung ohne verminderung der bereits erworbenen versorgungsansprüche wird ebenfalls von momentan 55 auf 58 jahre angehoben.
podwyższenie minimalnego wieku przejścia na wcześniejszą emeryturę bez jednoczesnego zmniejszenia nabytych uprawnień emerytalnych z 55 do 58 lat.
am stärksten betroffen sind eu-bürger, die sich nach ihrer pensionierung in einem anderen mitgliedstaat niederlassen wollen.
trudności te dotykają najbardziej obywateli ue, którzy po przejściu na emeryturę planują osiedlić się w innym państwie członkowskim.
deshalb nahm elsaesser ab 1948 die kommissarische vertretung einer ordentlichen professur für entwerfen an der th münchen wahr, die er bis zu seiner pensionierung im jahr 1955 innehatte.
w związku z tym w 1948 r. objął tymczasowo stanowisko profesora zwyczajnego w katedrze projektowania na politechnice monachijskiej. zajmował je do przejścia na emeryturę w 1955 r.
sie sollten sich aber auch im klaren darüber sein, dass dieser pass ein werkzeug ist, das sie von ihrem ausbildungsabschluss bis zum tag ihrer pensionierung verwenden können.
ale powinny one również zdawać sobie sprawę z tego, że jest to narzędzie, którym będą mogli posługiwać się od momentu uzyskania dyplomu aż po emeryturę.
1.1.3 in dieser stellungnahme wird daher die gesamte bandbreite der themen behandelt, die personen von der offiziellen pensionierung bis ins hohe alter hinein betreffen.
1.1.3 wobec powyższego niniejsza opinia dotyczy różnorodnych zagadnień związanych z sytuacją osób od okresu formalnego przejścia na emeryturę do wieku bardzo zaawansowanego.
auch die demografische entwicklung wirkt sich zunehmend negativ auf die europäische forschung aus, da es in manchen bereichen aufgrund der pensionierung älterer generationen und des damit verbundenen verlustes an kompetenzen einen potenziellen mangel an forschern geben wird.
niekorzystny wpływ na sytuację w europejskim sektorze naukowym mają również w coraz większym stopniu zjawiska demograficzne, przynosząc w niektórych dziedzinach braki kadrowe spowodowane przechodzeniem na emeryturę starszych naukowców i związaną z tym utratę kompetencji.
in einer reihe von mitgliedstaaten ist die pensionierung bei erreichen eines bestimmten alters vorgeschrieben, so dass eine person, die nach erreichen der altersgrenze weiter arbeitet, beispielsweise keinen kündigungsschutz mehr genießt.
w wielu państwach członkowskich przejście na emeryturę w określonym wieku jest obowiązkowe, w związku z czym osoba, która po przekroczeniu limitu wiekowego kontynuuje pracę, nie podlega ochronie przed nieuzasadnionym zwolnieniem.
der bericht geht auch erstmals der frage nach, wie die renten- und pensionspolitik mit anderen politikbereichen in wechselwirkung steht, wenn es um die schaffung angemessener bedingungen für die menschen nach ihrer verrentung oder pensionierung geht.
w sprawozdaniu zbadano też, jak polityka emerytalna współdziała z politykami w innych dziedzinach w tworzeniu przyzwoitych warunków życia dla osób na emeryturze.
- wie kann die lebensqualität, eine bessere gesundheitsversorgung für alle sowie das lebensbegleitende lernen — auch über den zeitpunkt der pensionierung hinaus — gewährleistet werden?
- wspierać jakość życia, wysoki poziom zdrowia dla wszystkich, jak też kształcenie ustawiczne (także po przejściu na emeryturę);
dies stellt für die mitgliedstaaten einerseits eine herausforderung dar (die durch die pensionierungen verloren gehenden kompetenzen müssen ersetzt werden), andererseits ist dies aber auch eine chance dafür, in die ausbildung neuer lehrkräfte zu investieren und die qualifikationen der derzeitigen lehrkräfte zu verbessern.
stawia to państwa członkowskie przed wyzwaniem; z jednej strony należy zastąpić odchodzących, doświadczonych nauczycieli, z drugiej strony jest to okazja, aby zainwestować w podstawowe wykształcenie nowej fali nauczycieli i poprawić umiejętności tych, którzy zostają.