Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dadurch würde die geltendmachung geschuldeter unterhaltsleistungen erheblich beschleunigt.
znacznie przyspieszy to odzyskiwanie należności z tytułu należnych alimentów.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
nach angaben der kommission werden in der eu unterhaltsleistungen im durchschnitt 8 jahre lang gezahlt.
zgodnie z informacją przedstawioną przez komisję, przeciętny okres wypłacania świadczenia alimentacyjnego wynosi 8 lat.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
denn die von herrn schempp gerügte nachteilige behandlung beruhe auf der unter-schiedlichen regelung der besteuerung von unterhaltsleistungen im deutschen und im õsterreichischen steuerrecht.
rozporządzenie to przewiduje zakaz poruszania się pojazdów ciężarowych o masie ponad 7,5 tony przewożących niektóre towary, takie jak odpady, kamienie, ziemia, pojazdy silnikowe, drewniane bale lub zboże, na odcinku 46 km autostrady a 12 w dolinie rzeki inn.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
er wird ferner ersucht, einvernehmen über die verordnung über unterhaltspflichten zu erzielen und dabei der kürzlich erfolgten einigung über das haager Übereinkommen über die internationale geltendmachung von unterhaltsleistungen für kinder und andere familienmitglieder rechnung zu tragen.
wzywa się ją również do osiągnięcia porozumienia co do rozporządzenia w sprawie zobowiązań alimentacyjnych przy uwzględnieniu ostatniego porozumienia w sprawie haskiej konwencji o międzynarodowym dochodzeniu świadczeń na rzecz dzieci oraz innych form alimentów rodzinnych.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
im falle von unterhaltsverpflichtungen kann es durchaus vorkommen, dass angaben über einen längeren zeitraum benötigt werden, damit der richter in regelmäßigen abständen das fortbestehen der rechtlichen gründe für die gewährung von unterhaltsleistungen überprüfen, und die höhe der leistungen korrekt festlegen kann.
w przypadku zobowiązań alimentacyjnych, informacje mogą być czasem potrzebne przez dłuższy czas, tak by umożliwić sędziemu okresowe dokonywanie ponownej oceny w celu stwierdzenia, czy nadal istnieją podstawy prawne dla przyznawania świadczeń alimentacyjnych, i odpowiedniego ustalenia ich zakresu.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
48. auch in bezug auf die aufbewahrung durch justizbehörden spricht sich der edps dafür aus, die daten nur solange bereitzuhalten, wie es für die realisierung der zwecke, für die sie erhoben oder weiterverarbeitet wurden, erforderlich ist. im falle von unterhaltsverpflichtungen kann es durchaus vorkommen, dass angaben über einen längeren zeitraum benötigt werden, damit der richter in regelmäßigen abständen das fortbestehen der rechtlichen gründe für die gewährung von unterhaltsleistungen überprüfen, und die höhe der leistungen korrekt festlegen kann. nach angaben der kommission werden in der eu unterhaltsleistungen im durchschnitt 8 jahre lang gezahlt. [8]
48. ponadto, jeśli chodzi o przechowywanie danych przez organy sądowe, eiod uważa, że informacje powinny być dostępne tak długo, jak jest to konieczne w celu, w którym zostały one zgromadzone lub dalej przetworzone. w przypadku zobowiązań alimentacyjnych, informacje mogą być czasem potrzebne przez dłuższy czas, tak by umożliwić sędziemu okresowe dokonywanie ponownej oceny w celu stwierdzenia, czy nadal istnieją podstawy prawne dla przyznawania świadczeń alimentacyjnych, i odpowiedniego ustalenia ich zakresu. zgodnie z informacją przedstawioną przez komisję, przeciętny okres wypłacania świadczenia alimentacyjnego wynosi 8 lat. [8]
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: