Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
(6) der verarbeiter oder die verarbeitervereinigung übermittelt den zuständigen behörden innerhalb der von diesen behörden festgesetzten fristen eine kopie jedes verarbeitungsvertrags und gegebenenfalls der zusatzvereinbarungen.
6. podmiot dokonujący przetwarzania lub stowarzyszenie podmiotów dokonujących przetwarzania przesyła kopię każdego kontraktu przetwórczego i wszystkie zmiany do niego do właściwych organów w nieprzekraczalnym terminie ustalonym przez te organy.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
(1) die vertragschließende erzeugerorganisation übermittelt der von dem mitgliedstaat ihres sitzes bezeichneten stelle und gegebenenfalls der von dem mitgliedstaat der geplanten verarbeitung bezeichneten stelle eine ausfertigung jedes verarbeitungsvertrags und gegebenenfalls der zusatzvereinbarungen.
1. organizacje producentów podpisujące umowy przesyłają jeden egzemplarz każdej umowy i wszelkich zmian do umowy organowi wyznaczonemu przez państwo członkowskie, w którym znajduje się siedziba i, jeżeli zachodzi taka potrzeba, organowi wyznaczonemu przez państwo członkowskie, w którym ma miejsce przetwórstwo.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
(2) der verarbeiter, dem unverarbeitete getrocknete pflaumen oder feigen zu liefern sind, übermittelt der von dem mitgliedstaat der verarbeitung bezeichneten stelle eine ausfertigung jedes verarbeitungsvertrags und gegebenenfalls der zusatzvereinbarungen.
2. przetwórcy suszonych śliwek i suszonych fig przekazują kopię każdej umowy i, w danym przypadku, umowę dodatkową do niej do organu wyznaczonego przez państwo członkowskie, w którym ma miejsce przetwarzanie.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
nach artikel 7 absatz 2 buchstabe c) der verordnung (eg) nr. 504/97 der kommission vom 19. märz 1997 mit durchführungsbestimmungen zur verordnung (eg) nr. 2201/96 des rates über die produktionsbeihilferegelung für verarbeitungserzeugnisse aus obst und gemüse (3), zuletzt geändert durch die verordnung (eg) nr. 1590/98 (4), sind die unter einhaltung des mindestpreises über die quote hinaus erzeugten mengen in den verarbeitungsverträgen auszuweisen.
artykuł 7 ust. 2 lit. c) rozporządzenia komisji (we) nr 504/97 z dnia 19 marca 1997 r. ustanawiającego szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia rady (we) nr 2201/96 w zakresie systemu pomocy produkcyjnej dla przetworów owocowych i warzywnych [3], ostatnio zmienionego rozporządzeniem (we) nr 1590/98 [4], ustala, że ilości nieobjęte kontyngentem, za które zapłacono cenę minimalną, muszą być zawarte w umowach przetwórczych;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality: