Results for verbrauchsrückgang translation from German to Polish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Polish

Info

German

verbrauchsrückgang

Polish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Polish

Info

German

daher wurde geprüft, ob der verbrauchsrückgang zur schädigung des wu beigetragen haben könnte.

Polish

zbadano zatem, czy spadek konsumpcji mógł mieć wpływ na szkodę, jaką poniósł pu.

Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:

German

daraus wird geschlossen, dass ein etwaiger verbrauchsrückgang nicht als einzige ursache für die aufgetretene schädigung angesehen werden kann.

Polish

dlatego też uważa się, że jakikolwiek spadek konsumpcji, który mógł mieć miejsce, nie może być wyłączną przyczyną poniesionej szkody.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

allerdings wurde durch diesen verbrauchsrückgang im uz der ursächliche zusammenhang zwischen den subventionierten einfuhren und der schädigung des wirtschaftszweigs der union nicht aufgehoben.

Polish

spadek konsumpcji w okresie objętym dochodzeniem nie był jednak na tyle znaczący, aby spowodować zerwanie związku przyczynowego między przywozem subsydiowanym a szkodą poniesioną przez przemysł unijny.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

German

deshalb darf nicht geschlossen werden, dass der verbrauchsrückgang den ursächlichen zusammenhang zwischen den gedumpten einfuhren und der schädigung des wirtschaftszweigs der union aufgehoben hätte.

Polish

dlatego nie można stwierdzić, że spadek konsumpcji był na tyle znaczący, aby spowodować zerwanie związku przyczynowego między przywozem towarów po cenach dumpingowych a szkodą poniesioną przez przemysł unijny.

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die jährliche verbrauchsentwicklung zeigt jedoch, dass der verbrauchsrückgang von 2004 zum uz sehr viel deutlicher ausfiel mit einem minus von 9 % gegenüber den vorjahren.

Polish

jednak roczna tendencja konsumpcji wskazuje, że spadek konsumpcji był bardziej gwałtowny pomiędzy rokiem 2004 a od, kiedy to zmalała ona o 9 % w stosunku do roku poprzedniego.

Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

dieser verbrauchsrückgang stehe nicht nur mit dem wandel der modetrends im zusammenhang, die eine verlagerung vom klassischen straßenschuh hin zum freizeitschuh gebracht hätten, sondern auch mit dem konjunkturellen abschwung.

Polish

ten spadek konsumpcji rzekomo będzie wynikał nie tylko ze zmian w trendach w modzie, które zakładają odejście od obuwia eleganckiego na rzecz obuwia sportowego, ale również z pogorszenia sytuacji na rynku.

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die prüfung anderer faktoren gemäß artikel 3 absatz 7 der grundverordnung hat vielmehr gezeigt, dass die schädigung auch durch den verbrauchsrückgang, die exportleistung des wirtschaftszweigs der gemeinschaft sowie einfuhren aus anderen drittländern verursacht wurde.

Polish

w rzeczywistości badanie innych czynników zgodnie z art. 3 ust. 7 rozporządzenia podstawowego ujawniło, że szkoda mogła być spowodowana spadkiem konsumpcji, wielkością wywozu dokonywanego przez przemysł wspólnotowy oraz wielkością przywozu dokonywanego przez pozostałe kraje trzecie.

Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da der verbrauchsrückgang mit dem zeitraum zusammenfällt, in dem der wirtschaftszweig der gemeinschaft in die verlustzone geriet, kann nicht ausgeschlossen werden, dass die rückläufige nachfrage nach penta auf dem gemeinschaftsmarkt zur schädigung des wirtschaftszweigs der gemeinschaft beigetragen hat.

Polish

mając zatem na względzie fakt, że spadek konsumpcji nastąpił w okresie, gdy przemysł wspólnotowy zaczął ponosić straty, nie można wykluczyć, że obniżenie popytu na penta na rynku wspólnotowym miało wpływ na szkodę przemysłu wspólnotowego.

Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

diese verbesserung der lage dürfte aber von kurzer dauer sein, und es ist mit einem verbrauchsrückgang zu rechnen, da viele einzelhändler, die normalerweise ihre rews zwischen 2001 und 2004 ersetzt hätten, dies bereits zwischen 1997 und 2000 getan haben.

Polish

ta poprawa sytuacji będzie jednak krótkookresowa i przewiduje się, że konsumpcja będzie spadać ponieważ wielu sprzedawców detalicznych, którzy mieliby wymienić wagi elektroniczne w okresie 2001–2004 zrobiło to już w latach 1997–2000.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die kommission ermittelte eine reihe von faktoren, die zu einem rückläufigen verbrauch von lederschuhen geführt hatten, wie etwa veränderungen der modetrends; folglich konnte nicht der schluss gezogen werden, der verbrauchsrückgang sei den antidumpingmaßnahmen zuzuschreiben.

Polish

komisja doszukała się znaczącej liczby czynników, które doprowadziły do spadku konsumpcji obuwia skórzanego, włącznie ze zmianami w trendach mody, a zatem nie było możliwe stwierdzenie, że spadek konsumpcji jest związany ze stosowaniem środków.

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

German

(105) ferner wurde vorgebracht, dass der verbrauch der betroffenen ware auf dem gemeinschaftsmarkt rückläufig gewesen sei und dass dieser rückgang für die schädigung des wirtschaftszweigs der gemeinschaft verantwortlich gewesen sei und nicht etwa gedumpte einfuhren aus der vr china. es sei daran erinnert, dass die verbrauchsdaten bei dieser untersuchung aus den produktionsdaten hergeleitet wurden und dass sich die einbeziehung von lagerbeständen möglicherweise auf die ermittelten verbrauchszahlen ausgewirkt hat. es kann daher nicht ausgeschlossen werden, dass der verbrauch im jahr 2004 geringfügig sank. ein solcher rückgang hätte sich auf die verkaufsmengen des wirtschaftszweigs der gemeinschaft ausgewirkt. es ist jedoch folgendes festzuhalten: selbst wenn es im bezugszeitraum zu einem rückgang des verbrauchs gekommen sein sollte, so waren die einfuhren aus der vr china im untersuchungszeitraum doch um 381% angestiegen und die preise um 38% zurückgegangen. daraus wird geschlossen, dass ein etwaiger verbrauchsrückgang nicht als einzige ursache für die aufgetretene schädigung angesehen werden kann.

Polish

(105) argumentowano również, że nastąpiło zmniejszenie konsumpcji produktu objętego postępowaniem na rynku wspólnotowym i że raczej ten spadek niż przywóz po cenach dumpingowych z chrl jest główną przyczyną szkody poniesionej przez przemysł wspólnotowy. przypomina się, że dane o konsumpcji dla celów tego dochodzenia uzyskano z danych produkcyjnych, a na otrzymane wielkości konsumpcji mogło mieć wpływ uwzględnienie zapasów produktu. nie należy więc wykluczać możliwości niewielkiego zmniejszenia konsumpcji w 2004 r. taki spadek miałby wpływ na wielkość sprzedaży przemysłu wspólnotowego. jednak jeżeli nawet w okresie badanym nastąpił spadek konsumpcji, przypomina się, że przywóz z chrl wzrósł w tym okresie o 381%, przy jednoczesnym spadku cen o 38%. dlatego też uważa się, że jakikolwiek spadek konsumpcji, który mógł mieć miejsce, nie może być wyłączną przyczyną poniesionej szkody.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,738,070,352 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK