Results for verteidigungsanzeige translation from German to Polish

German

Translate

verteidigungsanzeige

Translate

Polish

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Polish

Info

German

wirkung der verteidigungsanzeige

Polish

skutki odpowiedzi na pozew

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

artikel 8 - wirkung der verteidigungsanzeige

Polish

artykuł 8 - skutki odpowiedzi na pozew

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

in welcher sprache stellt er seine verteidigungsanzeige?

Polish

w jakim języku konsument wystąpiłby z roszczeniem wzajemnym?

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

5.5 zu artikel 8 "wirkung der verteidigungsanzeige"

Polish

5.5 artykuł 8 — skutki odpowiedzi na pozew

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

einer verteidigungsanzeige gegen die gesamte forderung oder teile davon.

Polish

przedstawienia odpowiedzi na pozew dla całego roszczenia lub jego części,

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die verteidigungsanzeige oder die zahlungsmitteilung müssen bei gericht vor ablauf dieser frist eingehen.

Polish

aby spełnić wymóg czasowy, odpowiedź na pozew lub oświadczenie informujące o dokonaniu zapłaty musi dotrzeć do sądu przed upływem podanego terminu.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

soll das verfahren bei einer verteidigungsanzeige oder bei widerspruch seitens des antragsgegners eingestellt werden?

Polish

w przypadku złożenia przez pozwanego odpowiedzi na pozew bądź wniesienia sprzeciwu postępowanie ulega przerwaniu

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die voraussetzungen für die einlegung eines widerspruchs gegen den zahlungsbefehl sind dieselben wie für die verteidigungsanzeige.

Polish

wymogi w zakresie wnoszenia sprzeciwu wobec wezwania do zapłaty są zbieżne z tymi związanymi z odpowiedzią na pozew.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

dem erlass eines zahlungsbefehls kann nur durch vorlage einer zahlungsmitteilung oder durch eine verteidigungsanzeige vorgebeugt werden.

Polish

odpowiedź na pozew lub oświadczenie informujące o dokonaniu zapłaty to jedyny sposób uniknięcia wydania wezwania do zapłaty.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da eine verteidigungsanzeige gemäß artikel 7 unkompliziert ist, müsste diese frist sowohl für grenzüberschreitende als auch für rein innerstaatliche streitsachen ausreichen.

Polish

biorąc pod uwagę prostotę złożenia odpowiedzi na pozew zgodnie z art. 7, ten termin powinien być wystarczający zarówno w sytuacjach transgranicznych, jak i czysto wewnętrznych.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das gericht einen vollstreckbaren bescheid erlassen wird, wenn ihm nicht innerhalb der in absatz 3 genannten frist eine verteidigungsanzeige oder eine zahlungsmitteilung des antragsgegners zugeht.

Polish

sąd wyda wykonalną decyzję o ile nie otrzyma odpowiedzi na pozew lub oświadczenia pozwanego informującego sąd o zapłacie wierzytelności w terminie określonym w ust. 3.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

absatz 1 sieht jedoch vor, dass der antragsteller in dem antrag angeben kann, ob er im falle einer verteidigungsanzeige auf die fortsetzung des rechtsstreits verzichten möchte.

Polish

ustęp 1 przewiduje jednak możliwość wskazania przez wierzyciela we wniosku, że chce on przerwania sprawy, jeżeli pozwany złoży odpowiedź na pozew.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

dieser artikel bestimmt, dass eine zulässige verteidigungsanzeige das mahnverfahren automatisch beendet und die sache in ein ordentliches zivilverfahren überführt wird, ohne dass es hierzu eines besonderen antrags bedarf.

Polish

przepis ten określa, iż dopuszczalna odpowiedź na pozew automatycznie kończy procedurę dotyczącą wezwania do zapłaty i wiąże się z przeniesieniem sprawy do zwykłego postępowania cywilnego bez konieczności składania w tym celu żadnego konkretnego wniosku.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

bei dem auf die verteidigungsanzeige oder die einlegung eines widerspruchs gegen einen europäischen zahlungsbefehl folgenden ordentlichen zivilprozess richtet sich das erfordernis der rechtlichen vertretung nach den vorschriften des mitgliedstaates, in dem das verfahren stattfindet.

Polish

wymóg zastępstwa prawnego w zwykłym postępowaniu cywilnym po odpowiedzi na pozew lub sprzeciwie wobec europejskiego nakazu płatniczego reguluje prawo państwa członkowskiego, w którym odbywa się postępowanie.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

auf polnisch? inwiefern ist im ersten fall gewährleistet, dass der verbraucher den inhalt der aufforderung versteht und somit entscheiden kann, ob er eine verteidigungsanzeige stellt?

Polish

jeżeli zawiadomienie będzie w języku włoskim, to jaka jest gwarancja, ze polski konsument go zrozumie i będzie w stanie podjąć decyzję o wniesieniu odpowiedzi na pozew?

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

5.5.1 nach ansicht des ewsa wird in dem verordnungsvorschlag nicht klar, dass das verfahren ohne weiteres tätigwerden der beteiligten gemäß den zivilprozessregeln des jeweiligen mitgliedstaats weitergeführt wird, sobald eine verteidigungsanzeige vorliegt.

Polish

5.5.1 ekes uważa, iż propozycja nie stwierdza wystarczająco jasno, że po wniesieniu odpowiedzi na pozew, postępowanie będzie dalej prowadzone zgodnie z zasadami procedury cywilnej danych państw członkowskich a strony nie będą musiały wszczynać dalszych procedur.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 3
Quality:

German

(hinweis: wird obiges kÄstchen nicht angekreuzt, erfolgt bei einer verteidigungsanzeige oder bei widerspruch seitens des antragsgegners die automatische Überleitung des verfahrens in einen ordentlichen zivilprozess)

Polish

(uwaga: o ile powyŻsze pole nie zostanie zakreŚlone, w przypadku odpowiedzi na pozew lub sprzeciwu, nastĘpuje automatyczne przeniesienie sprawy do zwykŁego postĘpowania cywilnego)

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

dieser artikel ist, was die zustellung und aufklärung des antragsgegners betrifft, analog zu artikel 6 (zahlungsaufforderung) aufgebaut, nur dass diesmal die verteidigungsanzeige durch einen widerspruch ersetzt wird.

Polish

przepis ten odpowiada strukturą art. 6 poruszającemu kwestię powiadomienia o płatności w takim stopniu, w jakim dotyczy to zasad doręczania i informowania pozwanego, choć tym razem w odniesieniu do sprzeciwu, a nie odpowiedzi na pozew.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

5.10.1 nach ansicht des ewsa sollte ein artikel 14 absatz 2 mit folgendem wortlaut angefügt werden: "das europäische mahnverfahren ist kostenfrei, sofern keine verteidigungsanzeige bzw. kein widerspruch vorliegt."

Polish

5.10.1 ekes uważa, iż powinno się dodać ust. 2 do art. 14 o następującym brzmieniu: „nie powinna być pobierana żadna opłata za wszczęcie procedury europejskiego nakazu zapłaty, jeżeli nie została wniesiona odpowiedź na pozew lub nie zgłoszono sprzeciwu”.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 3
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,953,419,476 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK