Results for übergangslieferungsvereinbarung translation from German to Portuguese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Portuguese

Info

German

übergangslieferungsvereinbarung

Portuguese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Portuguese

Info

German

die parteien schlagen dem erwerber eine Übergangslieferungsvereinbarung als originalgerätehersteller entweder durch fortführung einer bestehenden vereinbarung oder die uneingeschränkte unterstützung beim nachbau der amerikanischen produktionsanlagen in europa vor.

Portuguese

as partes oferecem ao comprador um acordo temporário de fornecimento de equipamento de origem, seguindo-se ou a prorrogação desse acordo ou todo o apoio para reproduzir na europa as instalações existentes nos eua.

Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 2
Quality:

German

b) im bereich der endovaskulären prothesen haben die parteien vorgeschlagen, das gesamte geschäft von guidant im ewr (produkte, logistik, inventar, kundenliste, verkaufspersonal, warenzeichen und geistige eigentumsrechte) zu veräußern. die veräußerung erstreckt sich nicht auf die bereiche herstellung, finanzierung, verwaltung, forschung und entwicklung und das personal für die bereiche aufsichtsrechtliche fragen, qualität und klinische forschung, die in den vereinigten staaten angesiedelt und weltweit tätig sind. die parteien schlagen dem erwerber eine Übergangslieferungsvereinbarung als originalgerätehersteller entweder durch fortführung einer bestehenden vereinbarung oder die uneingeschränkte unterstützung beim nachbau der amerikanischen produktionsanlagen in europa vor. in die veräußerung einbezogen sind auch embolieschutzprothesen und endovaskuläres zubehör zusätzlich zu den endovaskulären stents, die im mittelpunkt der analyse der kommission standen.

Portuguese

b) na área dos dispositivos endovasculares, as partes propuseram-se alienar todo o negócio de soluções endovasculares da guidant no eee (produtos, logística, existências, lista de clientes, serviço de vendas, marcas e propriedade intelectual). a alienação não contempla a produção, questões financeiras, administração e i%amp%d, nem as equipas de investigação regulamentar, clínica e em matéria de qualidade, que ficam situadas nos eua e actuam à escala mundial. as partes oferecem ao comprador um acordo temporário de fornecimento de equipamento de origem, seguindo-se ou a prorrogação desse acordo ou todo o apoio para reproduzir na europa as instalações existentes nos eua. a alienação estende-se ainda aos dispositivos de protecção embólica e a todos os acessórios endovasculares, para além das endopróteses endovasculares sobre as quais recaiu a análise da comissão.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,792,870,030 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK