Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
die zustellung von schriftstücken beziehungsweise
comunicar qualquer documento, ou
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
voraussichtliches datum der verabschiedung beziehungsweise annahme
data de adopção prevista
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
114 beziehungsweise anfang 1997 unter dem referenzwert .
na grécia , verificou-se também uma redução significativa .
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
1) beibehaltung des status quo beziehungsweise minimallösung
1) statu quo, ou cenário de referência;
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
den neuesten kontoeröffnungsvertrag beziehungsweise die neuesten kontoeröffnungsunterlagen,
a documentação ou o contrato de abertura de conta mais recente;
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Überlassung gegen entrichtung des zollschuldbetrags beziehungsweise sicherheitsleistung
autorização de saída subordinada ao pagamento de uma dívida aduaneira ou à prestação de uma garantia
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 3
Quality:
laufzeit der regelung beziehungsweise auszahlung der einzelbeihilfe : 2006
duração do regime ou do auxílio individual : 2006
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:
0,7 [0,6, 1,0]) für topotecan beziehungsweise paclitaxel.
num estudo comparativo de topotecano e paclitaxel, efectuado em doentes com carcinoma do ovário previamente tratadas com quimioterapia à base de platinos (n = 112 e 114, respectivamente), a taxa de resposta (ic 95%) foi de 20, 5% (13%, 28%) versus 14% (8%, 20%) e o tempo médio de progressão foi de 19 semanas versus 15 semanas (taxa de risco 0, 7 [0, 6, 1, 0]), para o topotecano e paclitaxel, respectivamente.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
laufzeit der regelung beziehungsweise auszahlung der einzelbeihilfe : jahr 2006
duração do regime ou do auxílio individual : ano de 2006
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
laufzeit der regelung beziehungsweise auszahlung der einzelbeihilfe : dezember 2006
duração do regime ou do auxílio individual : dezembro de 2006
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
bei den austauschbeamten lauten die entsprechenden prozentzahlen 6 beziehungsweise 36 % .
no caso dos participantes nos intercâmbios, essas percentagens são de 6% e 36%, respectivamente.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
erhebung der eigenmittel und deren bereitstellung beziehungsweise zahlung an die kommission
cobrança dos recursos próprios e sua colocação à disposição ou pagamento à comissão
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
) beziehungsweise nach dem an ihre stelle tretenden europäischen gesetz durchgeführt.
) ou da lei europeia que o substituir.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
zusätzlich entwickelten beziehungsweise verfeinerten die experten des ewi verschiedene statistische prognoseinstrumente .
além disso , o ime desenvolveu e aperfeiçoou diversos instrumentos estatísticos para efeitos de previsão .
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
daher sollte eine Änderung beziehungsweise streichung der betreffenden verordnungsbestimmung erwogen werden.
É, portanto, oportuno ponderar a alteração ou supressão da disposição do regulamento em causa.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
zunächst möchten wir, dass einige grundsätze beziehungsweise bedingungen erfüllt werden.
em primeiro lugar, há um conjunto de princípios ou condições que desejaríamos ver satisfeitos.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
der von dem betreffenden drittland beziehungsweise der betreffenden internationalen organisation eingegangenen internationalen verpflichtungen.
os compromissos internacionais assumidos pelo país terceiro ou a organização internacional.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die lange verjährungsfrist beträgt zehn jahre beziehungsweise bei schadensersatzansprüchen wegen personenschäden dreißig jahre.
o prazo longo de prescrição é de dez anos ou, em caso de direito de indemnização por danos pessoais, de trinta anos.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
(a) ob der verkäufer, lieferant beziehungsweise erbringer über besondere sachkunde verfügte,
(a) se o fornecedor tem conhecimentos técnicos na matéria;
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
haben sie vor, benchmark- beziehungsweise best practice-methoden zu verwenden?
pretende utilizar métodos de benchmarking ou talvez de best practice?
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality: