Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
der strukturwandel wird sich verschärfen.
a mudança estrutural agudizar‑se‑á.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
der wird sich bald vernichtung herbeiwünschen
(este) suplicará, de pronto, pela perdição,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
die sozialpartner müssen sich öffnen.
os parceiros sociais têm de se abrir.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
der angleichungsprozeß wird sich lange hinziehen.
o processo de adequação será longo.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
in beiden wird eine künftige raumfahrtpolitik umrissen.
nos dois documentos estão bem delineados os contornos da futura política espacial.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
was wird sich ändern?
o que muda?
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
bei beiden wird ein kompromiss mit der berichterstatterin erzielt.
foi alcançado um compromisso com o relator nas duas alterações.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
ergeben wird sich daraus:
daí resultará:
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
solange sich arbeitnehmer in der arbeitsstätte befinden, müssen die türen sich öffnen lassen.
sempre que os locais de trabalho estejam ocupados, as portas devem poder ser abertas.
Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:
eines der qualitätskriterien wird sich auf die sprachliche vorbereitung beziehen.
um dos critérios de qualidade prende-se com a preparação linguística.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
dänemark wird sich nicht beteiligen.
a dinamarca não participará.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
die kommission wird sich dafür einsetzen.
a comissão trabalhará nesse sentido.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
daran wird sich nichts ändern.
continuaremos a fazê lo.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
uci dürfen im falle eines sturzes weder brechen noch sich öffnen.
as unidades de carregamento intermodais não devem abrir rombo, nem abrir-se, em caso de queda acidental.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
künftig wird sich diese situation verbessern.
a situação melhorará no futuro.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
beides wird erhebliche verbesserungen mit sich bringen.
ambos constituirão uma melhoria significativa em relação ao passado.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
europa wird sich völlig lächerlich machen.
desse modo, a europa expor-se-á totalmente ao ridículo.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
bei dächern, die sich öffnen lassen, ist nur die geschlossene stellung zu berücksichtigen.
os tectos de abrir devem ser unicamente considerados na posição fechada.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 3
Quality:
in den ersten beiden wird der hintergrund erläutert und das mit dem vorschlag verfolgte ziel angegeben.
os dois primeiros considerandos apresentam o contexto e indicam o objectivo da proposta.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
fakt ist, die reichen länder müssen sich öffnen und ihre hoffnungen auch auf erneuerung setzen.
na verdade, os países ricos deverão abrir as suas portas e apostar na inovação.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality: