Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
wir müssen das entwicklungstempo auf dem gebiet der elektronischen ausbildung beschleunigen.
temos de atingir os ritmos do desenvolvimento no sector da aprendizagem electrónica.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
das extreme entwicklungstempo auf den weltmärkten lässt europa keinen großen entscheidungsspielraum.
as evoluções ultra-rápidas nos mercados mundiais obrigam a europa a tomar medidas.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
maltesische umweltgruppen sind besorgt, dass das derzeitige entwicklungstempo nicht mit nachhaltigkeit vereinbar sein könnte.
grupos ecologistas de malta temem que o actual ritmo de desenvolvimento não seja sustentável.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
selbstverständlich lassen sich die unterschiede im entwicklungstempo nicht von einem tag auf den anderen beseitigen.
É obvio que não é possível acabar com as diferenças no nível de desenvolvimento de um dia para o outro.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
europa muss intensiv und gezielt in ikt investieren, wenn es mit dem entwicklungstempo des digitalzeitalters mithalten will.
a europa tem de canalizar, com mais ímpeto, os gastos em tic para ser capaz de acompanhar o ritmo do desenvolvimento na era digital.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die abkommen sind auf die spezifischen bedingungen der einzelnen länder zuzuschneiden und ihrem jeweiligen entwicklungstempo anzupassen.
os acordos deverão ser adaptados às duas circunstâncias específicas e ajustados ao ritmo dos progressos realizados.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
die verbreitung von informationen wird durch das rasche entwicklungstempo der telekommunikation und die nutzung des internet besonders erleichtert.
a divulgação das informações foi facilitada pela rápida expansão das telecomunicações e da internet.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die finanzielle handhabung der globalzuschüsse erfolgt auf unabhängigerer basis und läßt sich leichter auf das entwicklungstempo der lokalen institutionen abstimmen.
a gestão financeira da subvenção é mais autónoma e adequa-se melhor ao ritmo das operações no terreno.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
dazu wäre auch festzustellen, dass ich das derzeitige entwicklungstempo unserer informations- und kommunikationspolitik höchst frustrierend finde.
permitam-me que diga que me sinto extremamente frustrada com o ritmo de andamento da nossa política de informação e comunicação.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
beim derzeitigen entwicklungstempo wird es mehr als 100 jahre dauern, bis die länder südlich der sahara die ziele für primarbildung oder die senkung der säuglingssterblichkeit erreichen.
ao ritmo actual, a África subsariana levará mais de 100 anos a atingir as metas estabelecidas para o ensino primário ou para a redução da mortalidade infantil.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
in anbetracht der tatsache, dass die einkommen der polnischen bürger unter dem unionsdurchschnitt liegen, würde die einführung einer verbrauchsteuer für erdgas insbesondere das entwicklungstempo der gaswirtschaft verlangsamen.
tendo em conta que os rendimentos dos cidadãos polacos são inferiores à média da união europeia, a imposição de impostos sobre o consumo de gás natural teria, nomeadamente, o efeito de atrasar o desenvolvimento da indústria do gás.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
damit könnten wir auch den sie umgebenden ländlichen gebieten mehr entwicklungstempo verleihen. es wird ja oft vergessen, daß die probleme der städte und ländlichen regionen im zusammenhang miteinander stehen.
ao mesmo tempo, podemos estimular as zonas rurais, porque muitas vezes se esquece que os problemas das cidades e das zonas rurais andam, na prática, de mãos dadas.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
2.5 mithilfe der strategie sollte es auch möglich sein, die mit der gegenwärtigen internationalen wirtschaftskrise verbundenen probleme zu lösen und das entwicklungstempo, die schaffung von beschäftigungsmöglichkeiten und die verringerung der arbeitslosigkeit zu beschleunigen.
2.5 espera-se igualmente que a estratégia venha resolver os problemas ligados à atual crise económica internacional e acelerar o ritmo do crescimento, da criação de perspetivas de emprego e da diminuição do desemprego.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
dies vermittelt also nicht nur einen aufschlußreichen eindruck vom entwicklungstempo in diesen bereichen, sondern gibt auch einen hinweis auf die form, in der die beitrittsländer auf den verhandlungsprozeß reagieren, und das ist sehr wichtig.
têm aqui, portanto, uma noção interessante não só sobre o ritmo de desenvolvimento destes dosssiers, como também alguma indicação em relação à forma como os países candidatos estão a reagir no processo negocial e isso tem muita importância.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
die akp-binnenstaaten werden mit spezifischen bestimmungen und maßnahmen in ihren anstrengungen unterstützt, die geographischen schwierigkeiten und die sonstigen hemmnisse, die ihre entwicklung behindern, zu überwinden und ihr entwicklungstempo zu beschleunigen.
estão previstas disposições e medidas específicas para apoiar os estados acp sem litoral nos seus esforços destinados a superar as dificuldades geográficas e outros obstáculos que entravem o seu desenvolvimento, de modo a permitir-lhes acelerar o respectivo ritmo de desenvolvimento.
dieses entwicklungstempo der techno-wissenschaften, also der vereinigung von wissenschaft und technologie, wirft folgenschwere ethische fragen auf, die vor allem den neuen umgang mit den biomechanismen betreffen.
este ritmo de progresso da tecno ciência, ou seja, do casamento da ciência e da tecnologia, suscita questões éticas, ricas em consequências. isto é válido, sobretudo, para o novo controlo dos mecanismos vivos.
den am wenigsten entwickelten akp-staaten wird eine besondere behandlung gewährt, um sie in die lage zu versetzen, die ernsten wirtschaftlichen und sozialen schwierigkeiten, die ihre entwicklung behindern, zu überwinden und ihr entwicklungstempo zu beschleunigen.
os estados acp menos desenvolvidos beneficiam de um tratamento especial, a fim de lhes permitir ultrapassar as graves dificuldades económicas e sociais que entravam o seu desenvolvimento e acelerar o respectivo ritmo de desenvolvimento.
bei der zusammenarbeit wird eine besondere behandlung der am wenigsten entwickelten akp-staaten gewährleistet und die besondere gefährdung der akp-binnenstaaten und der akp- inselstaaten gebührend berücksichtigt, um diese staaten in die lage zu versetzen, die im rahmen dieses abkommens gebotenen möglichkeiten in vollem umfang zu nutzen und ihr entwicklungstempo zu beschleunigen.
a fim de permitir aos estados acp menos desenvolvidos, sem litoral e insulares desfrutar plenamente das possibilidades oferecidas pelo presente acordo para acelerarem o seu ritmo de desenvolvimento respectivo, a cooperação deve reservar um tratamento especial aos países acp menos desenvolvidos e ter devidamente em conta a vulnerabilidade dos países acp sem litoral e insulares.