Results for ich werde dafür sorgen translation from German to Portuguese

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Portuguese

Info

German

ich werde dafür sorgen.

Portuguese

zelarei por isso.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

ich werde dafür stimmen.

Portuguese

votarei nesse sentido.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

ich werde dafür sorgen, daß dieser herr den saal verläßt.

Portuguese

solicito que esse senhor abandone a sala.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

ich werde dafür sorgen, daß dieses vorhaben sehr bald abgeschlossen wird.

Portuguese

velarei por que a realização desse projecto seja finalizada dentro em breve.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ich werde mit sicherheit dafür sorgen, daß sie darauf hingewiesen wird.

Portuguese

pela minha parte, não deixarei de garantir que esta questão seja levada ao seu conhecimento.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

ich werde dafür sorgen, dass ihre anmerkungen dem parlamentspräsidenten übermittelt werden.

Portuguese

assegurar-me-ei de que os seus comentários sejam transmitidos ao presidente do parlamento.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

ich werde dafür sorgen, dass das kollegium der quästoren entsprechend informiert wird.

Portuguese

tratarei de assegurar que o colégio dos questores tome conhecimento do que o senhor deputado acaba de referir.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

noch einmal, ich werde dafür sorgen, dass die technische anpassung vorgenommen wird.

Portuguese

uma vez mais, zelarei para que as alterações técnicas sejam efectuadas.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

ich habe das bereits notiert und werde dafür sorgen, daß dies so gemacht wird.

Portuguese

tomei nota da sua observação e procurarei que as coisas se passem dessa forma.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

ich werde dafür sorgen, daß ihr antrag an die konferenz der präsidenten weitergeleitet wird.

Portuguese

zelarei por que o seu pedido seja transmitido à conferência dos presidentes.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

ich werde dafür sorgen, dass jeder von ihnen zu gegebener zeit eine schriftliche antwort erhält.

Portuguese

garanto que cada um de vós irá receber uma resposta por escrito em devido tempo.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

wir werden dafür sorgen, daß das verändert wird.

Portuguese

asseguraremos que isso seja modificado.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

ich danke ihnen für ihr verständnis, und ich werde dafür sorgen, dass dies nicht noch einmal vorkommt.

Portuguese

agradeço ­ lhe a sua compreensão e zelarei por que esta situação não se volte a repetir.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

ich werde dafür sorgen, dass das lobby-register öffentlich zugänglich gemacht wird und die eintragung verbindlich ist.

Portuguese

farei com que o registo dos grupos de interesses seja público e obrigatório.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ich werde dafür sorgen, dass die verfahrensvorschriften für die verschiedenen genehmigungen im bereich der genetisch veränderten organismen überprüft werden.

Portuguese

farei com que as regras processuais que enquadram as diversas autorizações relativas aos ogm sejam revistas.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ich werde dafür sorge tragen, daß die ansichten des fragestellers berücksichtigt werden.

Portuguese

vou certificar-me de que os pontos de vista do senhor deputado sejam tomados em consideração.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

mir persönlich liegen keine informationen dazu vor, aber ich werde dafür sorgen, daß der präsident kenntnis von ihren bedenken erhält.

Portuguese

pessoalmente, não disponho de informações a esse respeito, mas zelarei para que a presidente seja informada das sua preocupação.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

ich werde dafür sorgen, dass das thema bei den europäisch-amerikanischen rundtischgesprächen von unternehmen und auch in anderen foren erörtert wird.

Portuguese

zelarei por que o assunto seja discutido a nível de encontros de negócios europeus-americanos e noutros fora.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

die kommission und das zentrum werden dafür sorgen, dass es keine arbeitsüberschneidungen gibt.

Portuguese

as actividades destinadas a fazer face à ameaça de libertação deliberada de agentes biológicos serão levadas a cabo em simultâneo com actividades em curso no domínio das doenças transmissíveis.

Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ich werde dafür sorgen, dass die hochrangige gruppe rascher vorankommt, damit sie sich mit den verschiedenen themen beschäftigen kann, an denen sie arbeitet.

Portuguese

providenciarei por acelerar o trabalho do grupo de alto nível, para que o mesmo possa debruçar-se sobre os vários assuntos que estamos a debater.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Get a better translation with
7,746,447,776 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK