From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sicherlich reicht die freiwillige selbstkontrolle nicht aus.
seguramente que o auto-controlo voluntário não é suficiente.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
in dieser hinsicht reicht die konsultation nicht aus.
nesse quadro, o processo de consulta não é suficiente.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
dafür reicht die verbreitung rein faktischer informationen nicht aus.
para isso, a difusão de uma informação factual não basta.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
im makroökonomischen und beschäftigungsbereich reicht die umsetzung der reformen bisher nicht aus.
a aplicação das reformas macroeconómicas e a nível do emprego é, até ao presente, insuficiente.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
unter umständen reicht die in diesem artikel festgelegte frist von zwei monaten für die vorabunterrichtung nicht aus.
em determinadas circunstâncias, dois meses de antecedência poderão não ser suficientes.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
reicht die besichtigung für eine beurteilung nicht aus, so sind weitergehende laboruntersuchungen durchzuführen;
se não for possível efectuar uma avaliação apenas com base no exame visual, deve ser realizada num laboratório uma inspecção mais aprofundada;
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
allerdings reicht die gewährung des zugangsrechtes nicht aus, um sofort einen wettbewerb auszulösen.
saliente-se que o direito de acesso não é suficente para criar de imediato uma situação de concorrência real.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
reicht die fellfarbe zur identifizierung der tiere nicht aus, so sollten transponder verwendet werden.
se for necessária a identificação para além da cor do pêlo, deveriam então ser utilizados transpondedores.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
insbesondere reicht die zwischenzeitliche neuauflage des investitionsprogramms durch ahw nicht aus, um hier abhilfe zu schaffen.
em especial, o facto de a ahw ter reavivado entretanto o programa de investimento não é suficiente para rectificar a irregularidade.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
reicht die anhebung immer noch nicht aus, muß der verursacher für den verbleibenden schaden selbst aufkommen.
se o aumento é insuficiente, o poluidor deverá financiar o remanescente.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
doch reicht die aufstellung solcher kodizes allein noch nicht aus, was zählt ist ihre tägliche praktische anwendung.
mas não é suficiente elaborar tais códigos; é igualmente necessário aplicá-los diariamente.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
bedauerlicherweise reicht die für den fünfjahreszeitraum 1999-2003 vereinbarte finanzausstattung in höhe von 6, 5 millionen euro mit sicherheit nicht aus.
infelizmente, a dotação financeira de 6, 5 milhões de euros, acordada para o quinquénio 1999-2003, não é, certamente, suficiente.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
daher reicht die menge eines übergegangenen zusatzstoffs nicht aus, um eine technologische funktion in dem lebensmittel auszuüben.
por conseguinte, a quantidade dum aditivo transferida não é suficiente para exercer uma função tecnológica no alimento.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
wegen ungünstiger witterungsbedingungen zur zeit der ernte 2005 reicht die voraussichtliche menge weichweizen in lettland nicht aus, um den bedarf des landes zu decken.
devido a condições climáticas desfavoráveis na altura da colheita de 2005, a quantidade de trigo mole panificável existente na letónia é insuficiente para satisfazer a procura interna.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
angesichts der bevölkerungsalterung reicht die geplante reform der renten- und sozialversicherungssysteme noch nicht aus, um die haushaltsstabilität zu gewährleisten.
tendo em conta o envelhecimento das populações, as reformas dos sistemas de pensões e de segurança social ainda não são suficientes para garantir a sustentabilidade orçamental.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
in den meisten ländern reicht die sozialhilfe allein nicht aus, um die armut zu beseitigen, doch im allgemeinen mildert sie sie ab.
na maioria dos países, a assistência social não é, por si só, suficiente para tirar as pessoas da pobreza, mas, em regra geral, reduz a sua intensidade.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
reicht die besichtigung für eine beurteilung der unter den ziffern i und ii genannten punkte nicht aus, so sind weitergehende laboruntersuchungen durchzuführen;
contudo, se não for possível efectuar uma avaliação do referido nas sub‑alíneas i) e ii) apenas com base no exame visual, deve ser realizada num laboratório uma inspecção mais aprofundada;
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
reicht die direkte sicht des fahrers nicht aus, um die sicherheit zu gewährleisten, sind geeignete hilfsvorrichtungen zur verbesserung der sicht anzubringen;
devem estar providos de dispositivos auxiliares adequados que aumentem a visibilidade quando o campo de visão directa do condutor for insuficiente para garantir a segurança;
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
des weiteren reichten die vom antragsteller in der vorgeschriebenen frist eingereichten daten der efsa zur beurteilung der ökotoxikologischen auswirkungen nicht aus.
além disso, os dados fornecidos pelo notificador dentro dos prazos legais foram insuficientes para que a efsa avaliasse os efeitos ecotoxicológicos da substância activa.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
besteht die sanktion in einer freiheitsstrafe und einer geldstrafe, die beide als hauptstrafen verhängt wurden, so reicht die bloße zahlung der geldstrafe nicht aus, um die sanktion als vollstreckt anzusehen
quando a sanção consiste numa pena de prisão e numa multa, ambas pronunciadas a título principal, a execução apenas da multa não basta para considerar que a sanção foi executada
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality: