Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
meine fraktion kann sich nur schwer damit anfreunden.
o meu grupo político tem um problema fundamental com este conceito.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
der rat tut sich noch schwer damit, sie zu akzeptieren.
o conselho ainda tem alguma dificuldade em aceitá-las.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
das problem lässt sich schwer quantifizieren.
É difícil determinar a dimensão do problema.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
israel, jordanien und die palästinenser tun sich schwer damit, den jordan zu teilen.
israel, a jordânia e os palestinianos têm dificuldades em partilhar o rio jordão.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
option 2 lässt sich schwer umsetzen.
a opção 2 será difícil de aplicar.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
in zahlreichen mitgliedstaaten tut sich der bürger schwer damit, dass auch der mann elternurlaub beantragen kann.
em muitos estados-membros, o público continua a debater-se com a ideia de o marido poder requerer também a licença parental.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
die auswirkungen auf den endverbraucherpreis lassen sich schwer abschätzen.
É difícil avaliar o efeito sobre os preços finais no consumidor.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die neuen gewerkschaften haben sich sehr schwer damit getan, neue mitglieder zu werben und deren vertrauen zu gewinnen.
os novos sindicatos tiveram, por conseguinte, grandes dificuldades em recrutar novos aderentes e em conquistar a sua confiança.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
4.3 energieversorgung ist eine dienstleistung von allgemeinem interesse, und privatinvestitionen lassen sich auf dauer nur schwer damit vereinbaren.
4.3 a energia é um serviço de interesse geral; o investimento privado não é atraído por aplicações a muito longo prazo.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
ich weiß, es ist schwer, damit etwas konkretes anzufangen, aber ich mußte es loswerden.
sei que é difícil fazer algo concreto com isso, mas tive de o dizer.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
der erfolg läßt sich schwer beziffern, da die quellen sehr unterschiedlich sind.
É difícil quantificar a envergadura dessa recuperação, pois é grande a diferença entre as fontes.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die europäische audiovisuelle industrie tut sich schwer, dieser probleme herr zu werden.
face a estes problemas, a indústria europeia do audiovisual enfrenta muitas dificuldades.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
wie viele unternehmen ihr rechnungswesen auf den euro umgestellt haben, läßt sich schwer schätzen.
É difícil avaliar o número de empresas que já passaram a utilizar o euro para efeitos da sua contabilidade.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die ldc tun sich schwer damit, den wettbewerb mit dem weltmarkt aufzunehmen - europa bietet ihnen verstärkte unterstützung der regionalen integrationsprozesse einzelner ldc."
os pma têm dificuldade em concorrer nos mercados internacionais: a europa oferece-lhes um maior apoio aos processos de integração regional."
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
noch heute tut sich eine große minderheit schwer damit, dieses gesetz zum schwangerschaftsabbruch zu akzeptieren, und geht von dem standpunkt aus, dass das leben schützenswert ist.
ainda hoje, há uma vasta minoria da população que tem sérias dificuldades em aceitar esta legislação sobre o aborto, partindo do princípio de que a vida merece ser protegida.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 1
Quality:
darüber hinaus ist kritisch anzumerken: die kommission tut sich schwer, ruhende vorhaben abzuschließen.
além disso, temos a criticar o descuido da comissão em relação ao encerramento dos projectos pendentes.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
die finanzmärkte tun sich schwer mit der finanzierung der kmu, weil sie über ihre rentabilität und erfolgsaussichten nur unzureichend informiert sind.
o argumento é que os mercados financeiros são tradicionalmente relutantes em financiarem pme, devido às informações assimétricas relativamente à sua rendibilidade e perspectivas de êxito.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
wie sich eine einmalige, marginale verringerung der erdölnachfrage auf die weltweiten Ölpreise auswirken würde, lässt sich schwer vorhersagen.
É difícil prever o efeito que uma simples redução marginal na procura de petróleo exerceria nos preços mundiais do produto.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die eu tut sich schwer in sachen begrenzung der tierversuche im allgemeinen und verbot dieser versuche in der kosmetikbranche im speziellen.
a ue enfrenta dificuldades no que respeita à limitação das experiências com animais em geral e à proibição destas experiências no sector dos cosméticos em particular.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
den mitgliedstaaten mangelt es ferner ganz offensichtlich an vertrauen in die rechtssysteme der anderen mitgliedstaaten; außerdem tun sie sich schwer damit, nötigenfalls ihre eigenen systeme zu ändern, um grenzüberschreitende tätigkeiten zu erleichtern.
É claro que os estados‑membros não têm confiança quanto à qualidade dos regimes jurídicos dos outros estados‑membros e mostram‑se reticentes em modificar, mesmo quando é necessário, os seus próprios regimes, para facilitar as actividades transfronteiras.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality: