From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
wenn wir nicht endlich einen engen schulterschluss praktizieren, wird uns die nächste krise möglicherweise umbringen.
se não pusermos finalmente em prática uma união consolidada, acabaremos possivelmente por sucumbir à próxima crise.
und er wird seine hand strecken gen mitternacht und assur umbringen. ninive wird er öde machen, dürr wie eine wüste,
ainda ele estenderá a mão contra o norte, e destruirá a assíria; e fará de nínive uma desolação, terra árida como o deserto.
aber die christen sind eben untermenschen, die man wohl nach gutdünken umbringen kann, da sie nicht zur neuen weltordnung gehören.
mas os cristãos são seres infra-humanos, que podem, sem dúvida, ser massacrados à vontade, pois não fazem parte da nova ordem mundial.
vielleicht magst du, wenn sie an diese botschaft nicht glauben, aus gram noch dich selbst umbringen, nachdem sie sich abgewandt haben.
É possível que te mortifiques de pena por causa deles, se não crerem nesta mensagem.
ich will sie mit der wurfschaufel zum lande hinausworfeln und will mein volk, so von seinem wesen sich nicht bekehren will, zu eitel waisen machen und umbringen.
e os padejei com a pá nas portas da terra; desfilhei, destruí o meu povo; não voltaram dos seus caminhos.
er wird kommen und diese weingärtner umbringen und seinen weinberg andern austun. da sie das hörten, sprachen sie: das sei ferne!
virá e destruirá esses lavradores, e dará a vinha a outros. ouvindo eles isso, disseram: tal não aconteça!
7.5 drittens darf die umsetzung der lissabon-strategie nicht dem gesellschaftsmodell der gemeinschaft zuwiderlaufen, denn die medizin soll ja den patienten heilen und nicht umbringen.
em terceiro lugar, a aplicação da estratégia de lisboa não pode ser contraditória com o modelo social europeu, sob pena de matar o doente que é suposto curar.