From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
2008 erwirtschafteten die Echo Arena und das BT Convention Centre 216 Millionen € und haben bereits Buchungen bis 2014.
În 2008, Echo Arena şi BT Convention Centre au avut câştiguri de 213 milioane de euro, şi au deja rezervări până în 2014.
Andere Maßnahmen sind als Orientierung für die künftige Politik der EU in der internationalen Arena oder bei der Zusammenarbeit mit ihren Partnern gedacht und stellen somit keine Regulierungsmaßnahmen dar.
Alte măsuri vizează să orienteze viitoarea politică a UE pe scena internaţională sau în colaborarea cu partenerii, neavând, aşadar, caracter de reglementare.
Vielmehr stellt er die Hauptaspekte und die grundlegenden Optionen der auswärtigen Politik der EU heraus und illustriert diese anhand von ausgewählten Beispielen aus der außenpolitischen Arena.
PESC subliniază aspectele principale și opțiunile de bază în ceea ce privește politica externă a UE, ilustrându-le prin exemplele selectate din domeniul politicii externe.
Fehlender Schutz vor den verschiedensten Bedrohungen und Gefahren kann zur Folge haben, dass die Meere und Ozeane zur Arena für internationale Konflikte, Terrorismus und organisierte Kriminalität werden.
În lipsa protecției împotriva unei game largi de amenințări și riscuri maritime, mările și oceanele pot deveni arene pentru conflicte internaționale, terorism sau criminalitate organizată.
— der italienischen Regierung, vertreten durch I. M. Braguglia als Bevollmächtigten im Beistand von F. Arena, avvocato dello Stato,
— pentru guvernul italian, de domnul I. M. Braguglia, în calitate de agent, asistat de domnul F. Arena, avvocato dello Stato;
In einem derart turbulenten Umfeld bildet die einheitliche Währung gewissermaßen ein Schutzschild und kann den Euroraum in die einzigartige Position versetzen, in der globalen politischen Arena eine zentrale Rolle bei der Bewältigung der daraus resultierenden Gefahren zu übernehmen.
În acest context instabil, moneda unică constituie un scut și poate plasa zona euro într-o poziție unică, și anume aceea de actor principal pe scena politică internațională în eliminarea riscurilor conexe.
(1) Netzwerkökonomie ist die virtuelle Arena, in der Geschäfte abgewickelt, Werte geschaffen und getauscht, Transaktionen durchgeführt werden und Beziehungen reifen.
Economia virtuală: arena virtuală în care se încheie afaceri veritabile, în care se creează și se face schimb de valori, în care are loc încheierea de diverse t r an z a c ii și în care se consolidează re la ii individualizate.
Von seinem Jean-Monnet-Lehrstuhl aus leitet Professor Wessels zurzeit 12 fortgeschrittene Forschungsprojekte über die institutionelle Entwicklung der EU und zwei Projekte über die Rolle der EU in der internationalen Arena.
În calitate de titular al catedrei Jean Monnet, profesorul Wessels conduce în prezent 12 proiecte de cercetare avansată pe tema evoluţiei instituţionale a UE şi două proiecte pe tema rolului UE în cadrul sistemului internaţional.
Die Qualität der politischen Entscheidungen zu verbessern und den Entscheidungsprozess zu beschleunigen; Instrumente für die schnelle Reaktion auf dringende politische Erfordernisse zu liefern; und die Einbeziehung der Forscher in die politische Arena zu fördern.
îmbunătăirea calităii deciziilor de politică i accelerarea procesului de luare a deciziilor; asigurarea unor mecanisme rapide de răspuns pentru necesităile politice stringente i promovarea participării cercetătorilor în arena politică.
— der italienischen Regierung, vertreten durch I. M. Braguglia als Bevollmächtigten im Beistand von D. Del Gaizo und F. Arena, avvocati dello Stato,
— pentru guvernul italian, de domnul I. M. Braguglia, în calitate de agent, asistat de domnii D. Del Gaizo și F. Arena, avvocati dello Stato;
Beide Partner sind nach wie vor die zwei wichtigsten Akteure auf dem weltpolitischen Parkett und müssen zusammenarbeiten, wenn sie in der internationalen Arena etwas bewegen wollen, sei es bei der Liberalisierung des Handels oder bei der verstärkten Durchsetzung von Arbeits- und Umweltschutzstandards.
Cele două puteri rămân protagoniştii cei mai importanţi pe scena mondială şi, ca atare, trebuie să colaboreze pentru a avansa anumite chestiuni pe agenda internaţională, fie că acestea se referă la liberalizarea gestionată a comerţului sau la respectul sporit pentru anumite politici privind ocuparea forţei de muncă şi protecţia mediului.
Die Gemeinschaft wird in der internationalen Arena nur dann als glaubwürdiger Akteur im Kampf gegen die IUU-Fischerei erscheinen, wenn sie zeigen kann, dass angemessen gegen illegale Fischerei in Gemeinschaftsgewässern und – allgemeiner ‑ durch Fischereifahrzeuge und Marktteilnehmer aus der Gemeinschaft vorgegangen wird.
UE nu poate fi considerată un actor credibil pe scena internaţională împotriva pescuitului INN decât dacă poate demonstra că tratează în mod corespunzător pescuitul ilegal în apele UE şi, în general, de către navele şi operatorii din UE.
In ihrer Mitteilung „Eindämmung des Verlusts der biologischen Vielfalt bis zum Jahr 2010 und darüber hinaus: Erhalt der Ökosystemleistungen zum Wohl der Menschen“ vom 22. Mai 2006 betont die Europäische Kommission ihrerseits, dass wirksames Handeln in den durch große biologische Vielfalt gekennzeichneten überseeischen Ländern und Gebieten für die Glaubwürdigkeit der EU in dieser internationalen Arena von entscheidender Bedeutung ist.
În comunicarea sa din 22 mai 2006, intitulată „Stoparea pierderii biodiversității până în 2010 și ulterior – Susținerea serviciilor ecosistemice pentru bunăstarea oamenilor”, Comisia Europeană subliniază faptul că „este absolut necesar să se întreprindă măsuri eficiente în țările și teritoriile de peste mări ale statelor membre, cu o biodiversitatea bogată, pentru a asigura credibilitatea UE pe scena internațională”.
Als UNESCO-Lehrstuhlinhaber für Menschenrechte, Demokratie und Frieden hat Professor Papisca ebenfalls wegweisende Studien über die Förderung des Friedens und der Menschenrechte in der internationalen Arena herausgegeben, wobei er die Schlussfolgerungen aus der europäischen Integration zog. Zu seinen repräsentativen Büchern zählen "Democrazia internazionale, via di pace. Per un nuovo Ordine Internazionale Democratico" (1995, bereits in der 5. Ausgabe) und "Le relazioni internazionali nell’era dell’interdipendenza e dei diritti umani" (2004, bereits in der 3. Ausgabe, mit Marco Mascia).
În calitate de titular al catedrei UNESCO pentru drepturile omului, democraţie şi pace, profesorul Papisca a elaborat studii care au deschis noi drumuri pe tema promovării păcii şi a drepturilor omului la scară globală, inspirându-se din integrarea europeană. Printre cele mai reprezentative cărţi se află Democrazia internazionale, via di pace. Per un nuovo Ordine Internazionale Democratico (1995, în prezent la ediţia a V-a) şi Le relazioni internazionali nell’era dell’interdipendenza e dei diritti umani (2004, în prezent la ediţia a III-a, împreună cu Marco Mascia).