Results for bücken translation from German to Romanian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Romanian

Info

German

bücken

Romanian

bücken

Last Update: 2012-04-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

die bösen müssen sich bücken vor dem guten und die gottlosen in den toren des gerechten.

Romanian

cei răi se pleacă înaintea celor buni, şi cei nelegiuiţi înaintea porţilor celui neprihănit. -

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

daß jedermann sich bücken müsse und jedermann gedemütigt werde und die augen der hoffärtigen gedemütigt werden,

Romanian

Şi astfel, cei mici vor fi doborîţi, cei mari vor fi smeriţi, şi privirile trufaşe vor fi plecate.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

daß sich bücken muß alle höhe der menschen und sich demütigen müssen, die hohe männer sind, und der herr allein hoch sei zu der zeit.

Romanian

mîndria omului va fi smerită, şi trufia oamenilor va fi plecată; numai domnul va fi înălţat în ziua aceea.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

womit soll ich den herrn versöhnen, mich bücken vor dem hohen gott? soll ich mit brandopfern und jährigen kälbern ihn versöhnen?

Romanian

,,cu ce voi întîmpina pe domnul, şi cu ce mă voi pleca înaintea dumnezeului celui prea Înalt? Îl voi întîmpina oare cu arderi de tot, cu viţei de un an?

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

denn alle hohen augen werden erniedrigt werden, und die hohe männer sind, werden sich bücken müssen; der herr aber wird allein hoch sein zu der zeit.

Romanian

omul va trebui să-şi plece în jos privirea semeaţă şi îngîmfarea lui va fi smerită: numai domnul va fi înălţat în ziua aceea.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

er stand und maß die erde, er schaute und machte beben die heiden, daß zerschmettert wurden die berge, die von alters her sind, und sich bücken mußten die ewigen hügel, da er wie vor alters einherzog.

Romanian

se opreşte, şi măsoară pămîntul cu ochiul; priveşte, şi face pe neamuri să tremure; munţii cei vecinici se sfărîmă, dealurile cele vechi se pleacă; el umblă pe cărări vecinice.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

Änderungsantrag 3 (von philippe de buck)

Romanian

amendamentul 3 (depus de philippe de buck)

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Wikipedia

Get a better translation with
8,946,825,343 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK