From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
darum sollen wir desto mehr wahrnehmen des worts, das wir hören, damit wir nicht dahinfahren.
de aceea, cu atît mai mult trebuie să ne ţinem de lucrurile, pe cari le-am auzit, ca să nu fim depărtaţi de ele.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
du lässest sie dahinfahren wie einen strom; sie sind wie ein schlaf, gleichwie ein gras, das doch bald welk wird,
Îi mături, ca un vis: dimineaţa, sînt ca iarba, care încolţeşte iarăş:
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
wenn ihr dann auf den schiffen seid und diese mit ihnen bei einem guten wind dahinfahren und sie sich darüber freuen, dann kommt über sie ein stürmischer wind, die wellen kommen über sie von überall her, und sie meinen, daß sie rings umschlossen werden.
când sunteţi pe corăbii ce plutesc, har unui vânt prielnic, vă bucuraţi. când vreo furtună se stârneşte şi valurile se ridică din toate părţile, văzându-se cuprinşi de ele, îl cheamă pe dumnezeu, curaţi lui în credinţă.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
wenn ihr dann auf den schiffen seid und diese mit ihnen bei einem guten wind dahinfahren und sie froh darüber sind, ein stürmischer wind darüber kommt, die wogen von überall über sie kommen, und sie meinen, daß sie rings umgeben werden, (dann) rufen sie allah an, (wobei sie) ihm gegenüber aufrichtig in der religion (sind): "wenn du uns nur hieraus rettest, werden wir ganz gewiß zu den dankbaren gehören!"
când vreo furtună se stârneşte şi valurile se ridică din toate părţile, văzându-se cuprinşi de ele, îl cheamă pe dumnezeu, curaţi lui în credinţă. “dacă ne mântuieşti, de aceasta, vom fi dintre cei mulţumitori.”
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting