Results for eheschließung translation from German to Romanian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Romanian

Info

German

eheschließung

Romanian

căsătorie

Last Update: 2011-07-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

geheime eheschließung

Romanian

căsătorie secretă

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

aufgebot zur eheschließung

Romanian

publicarea declarației de căsătorie

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

willensmangel bei der eheschließung

Romanian

viciile de consimțământ la căsătorie

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

eheschließung außerhalb des standesamts

Romanian

căsătorie încheiată în afara sediului serviciului de stare civilă

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

eheschließung von ausländern im inland

Romanian

căsătoria unor resortisanți străini pe teritoriul național

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

den nachweis der eheschließung erbringen.

Romanian

care aduc dovezi privind căsătoria lor.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

aufhebung des widerspruchs gegen die eheschließung

Romanian

respingerea opoziției la căsătorie

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

eheschließung bei lebensgefährlicher erkrankung eines verlobten

Romanian

căsătorie în caz de pericol iminent de moarte

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

spätestens vier monate nach dem zeitpunkt der eheschließung.

Romanian

nu mai târziu de patru luni de la data căsătoriei.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

ebenso kann die bei der eheschließung getroffene rechtswahl später geändert werden.

Romanian

de asemenea, soții care au ales legea aplicabilă în momentul căsătoriei pot decide ulterior să schimbe această lege și să aleagă alta.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

dessen staatsangehörigkeit beide ehegatten zum zeitpunkt der eheschließung besitzen, oder anderenfalls

Romanian

legea statului a cărui cetățenie comună este deținută de soți la momentul căsătoriei, sau în lipsă

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

diese wahl kann jederzeit vor der eheschließung, zum zeitpunkt der eheschließung oder während der ehe erfolgen.

Romanian

această alegere poate fi făcută în orice moment, anterior căsătoriei, în momentul încheierii căsătoriei sau pe durata acesteia.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

diese rechtswahl kann nicht nur zum zeitpunkt der eheschließung, sondern auch jederzeit während der ehe getroffen werden.

Romanian

această alegere poate fi făcută oricând, în momentul încheierii căsătoriei, dar și în cursul căsătoriei.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

- sein überlebender ehegatte die staatsangehörigkeit dieses mitgliedstaats besitzt oder sie durch eheschließung mit dem selbständigen verloren hat.

Romanian

- soţul supravieţuitor să fie resortisant al statului respectiv sau să-şi fi pierdut cetăţenia prin căsătoria cu persoana respectivă.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

German

demgegenüber regelt das familienrecht in erster linie die mit der eheschließung und dem eheleben sowie der abstammung und dem personenstand verbundenen rechtsbeziehungen.

Romanian

spre deosebire de dreptul succesoral, dreptul familiei are ca obiectiv determinarea raporturilor juridice privind căsătoria și viața de familie, filiația și starea civilă a persoanelor.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

das recht dieses anderen staates gilt ab dem zeitpunkt der eheschließung, es sei denn, einer der ehegatten ist damit nicht einverstanden.

Romanian

legea respectivului alt stat se aplică de la încheierea căsătoriei, cu excepția cazului în care unul dintre soți nu este de acord.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

beschließen die ehegatten ihre rechtswahl zu ändern, können sie nur ein recht wählen, das sie zum zeitpunkt ihrer eheschließung hätten wählen können.

Romanian

În cazul în care soții decid să schimbe legea aplicabilă regimului lor patrimonial, aceștia pot desemna doar una dintre legile pe care ar fi putut să le desemneze în momentul căsătoriei.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

dank des stork-moduls kann anja mit ihrem elektronischen ausweis online von zu hause in litauen aus mit ihrem elektronischen ausweis ihre eheschließung anmelden.

Romanian

anja va putea să își înregistreze căsătoria online, de la domiciliul din lituania, prin modulul stork, folosindu-și actul de identitate electronic.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

artikel 9 deckt artikel 12 emrk ab, aber sein anwendungsbereich kann auf andere formen der eheschließung ausgedehnt werden, wenn die einzelstaatlichen rechtsvorschriften diese vorsehen;

Romanian

— articolul 9 acoperă acelaşi domeniu ca şi articolul 12 din cedo, dar domeniul său de aplicare poate fi extins la alte forme de căsătorie după instituirea acestora prin le g i s la ţ ia na ţ i on al ă ;

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Get a better translation with
7,739,357,682 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK