Results for entsetzen translation from German to Romanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Romanian

Info

German

entsetzen

Romanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Romanian

Info

German

die säulen des himmels zittern und entsetzen sich vor seinem schelten.

Romanian

stîlpii cerului se clatină, şi se înspăimîntă la ameninţarea lui.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die völker werden sich vor ihm entsetzen, aller angesichter werden bleich.

Romanian

tremură popoarele înaintea lor, şi toate feţele îngălbenesc.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

sollte sich doch der himmel davor entsetzen, erschrecken und sehr erbeben, spricht der herr.

Romanian

miraţi-vă de aşa ceva, ceruri, înfioraţi-vă de spaimă şi groază, zice domnul.`

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

darüber werden die gerechten sich entsetzen, und die unschuldigen werden sich entrüsten gegen die heuchler.

Romanian

oamenii fără prihană sînt înmărmuriţi de aceasta, şi cel nevinovat se răscoală împotriva celui nelegiuit.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

alle die auf den inseln wohnen, erschrecken über dich, und ihre könige entsetzen sich und sehen jämmerlich.

Romanian

toţi locuitorii ostroavelor stau înmărmuriţi din pricina ta, împăraţii lor stau cu părul vîlvoi de groază, şi le tremură faţa!

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ach, wie entsetzen sich die inseln über deinen fall! ja die inseln im meer erschrecken über deinen untergang.

Romanian

acum tremură ostroavele în ziua căderii tale, stau îngrozite ostroavele mării de sfîrşitul tău.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die nach ihm kommen, werden sich über seinen tag entsetzen; und die vor ihm sind, wird eine furcht ankommen.

Romanian

neamurile cari vor veni se vor uimi de prăpădirea lui, şi neamul de acum va fi cuprins de groază.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

alle, die dich kennen unter den heiden, werden sich über dich entsetzen, daß du so plötzlich bist untergegangen und nimmermehr aufkommen kannst.

Romanian

toţi cei ce te cunosc între popoare rămîn uimiţi din pricina ta; eşti nimicit, şi nu vei mai fi niciodată!``

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

„der tragische verlust von menschenleben im mittelmeer hat in ganz europa entsetzen ausgelöst“, so der erste vizepräsident franz timmermans.

Romanian

prim-vicepreședintele frans timmermans a declarat: „

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

am tag, da ihr es seht, wird jede stillende aus entsetzen übersehen, was sie eben gestillt hat, und jede schwangere wird mit dem niederkommen, was sie trägt.

Romanian

În ziua când îl veţi vedea, fiece femeie care alăptează va uita ceea ce alăptează, fiece femeie însărcinată îşi va lepăda povara.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das leid tausender von migranten, die bei der Überfahrt über das mittelmeer ihr leben aufs spiel setzen, hat entsetzen ausgelöst und uns vor augen geführt, dass kein mitgliedstaat den hohen migrationsdruck allein bewältigen kann und sollte.

Romanian

tragedia miilor de migranți care și-au riscat viața pentru a traversa marea mediterană a șocat lumea și este clar că niciun stat membru nu poate sau nu ar trebui să facă față în mod individual presiunilor enorme ale migrației.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und das haus wird eingerissen werden, daß alle, die vorübergehen, werden sich entsetzen und zischen und sagen: warum hat der herr diesem lande und diesem hause also getan?

Romanian

Şi oricît de înaltă este casa aceasta, oricine va trece pe lîngă ea, va rămînea încremenit şi va fluiera. Şi va zice: ,pentruce a făcut domnul aşa ţării acesteia şi casei acesteia?`

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

schrecken, angst und schmerzen wird sie ankommen; es wird ihnen bange sein wie einer gebärerin; einer wird sich vor dem andern entsetzen; feuerrot werden ihre angesichter sein.

Romanian

ei sînt năpădiţi de spaimă; îi apucă chinurile şi durerile; se zvîrcolesc ca o femeie în durerile naşterii, se uită unii la alţii încremeniţi; feţele lor sînt roşi ca focul.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

an dem tag, da ihr es seht, wird jede stillende (aus entsetzen) übersehen, was sie (soeben) stillt, und jede schwangere wird mit dem niederkommen, was sie trägt.

Romanian

În ziua când îl veţi vedea, fiece femeie care alăptează va uita ceea ce alăptează, fiece femeie însărcinată îşi va lepăda povara.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,781,202,132 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK