Results for freiheitsentziehung translation from German to Romanian

German

Translate

freiheitsentziehung

Translate

Romanian

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Romanian

Info

German

freiheitsentziehung

Romanian

lipsire de libertate în mod ilegal

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

rechtmäßige freiheitsentziehung zur verhinderung der unerlaubten einreise

Romanian

reținut în mod legal pentru prevenirea efectuării unei intrări neautorizate

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

f) rechtmäßige festnahme oder freiheitsentziehung […] bei personen, gegen die ein […] auslieferungsverfahren im gange ist.

Romanian

(f) dacă este vorba despre arestarea sau detenția legală a unei persoane …împotriva căreia se află în curs o procedură … de extrădare.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

es hat ein recht auf umgehenden zugang zu einem rechtskundigen oder anderen geeigneten beistand und kann die rechtmäßigkeit der freiheitsentziehung bei einem gericht oder einer anderen zuständigen behörde anfechten.

Romanian

orice copil privat de libertate are dreptul la un acces imediat la asistență juridică și la alt fel de asistență corespunzătoare, precum și dreptul de a contesta în instanță sau în fața altei autorități competente legalitatea privării de libertate.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

artikel 37 der un-kinderrechtskonvention besagt, dass freiheitsentziehung und freiheitsstrafe bei einem kind nur als letztes mittel und für die kürzeste angemessene zeit angewendet werden darf.

Romanian

articolul 37 din convenția onu privind drepturile copilului prevede că se va recurge la arestarea și detenția copilului numai ca măsură de ultimă instanță și pentru o perioadă cât mai scurtă.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

jede person, die festgenommen oder der die freiheit entzogen ist, hat das recht, zu beantragen, dass ein gericht innerhalb kurzer frist über die rechtmäßigkeit der freiheitsentziehung entscheidet und ihre entlassung anordnet, wenn die freiheitsentziehung nicht rechtmäßig ist.

Romanian

orice persoană privată de libertatea sa prin arestare sau de ţ in e r e are dreptul de a introduce un recurs în f a ţ a unui tribunal, pentru ca acesta să statueze într-un termen scurt asupra legal i t ă ţ ii de ţ in e r ii sale şi să dispună eliberarea sa dacă de ţ in e r e a este ilegală.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

die freiheit darf nur in den folgenden fällen und nur auf die gesetzlich vorgeschriebene weise entzogen werden: a) rechtmäßige freiheitsentziehung nach verurteilung durch ein zuständiges gericht; b) rechtmäßige festnahme oder freiheitsentziehung wegen nichtbefolgung einer rechtmäßigen gerichtlichen anordnung oder zur erzwingung der erfüllung einer gesetzlichen verpflichtung; c) rechtmäßige festnahme oder freiheitsentziehung zur vorführung vor die zuständige gerichtsbehörde, wenn hinreichender verdacht besteht, dass die betreffende person eine straftat begangen hat, oder wenn begründeter anlass zu der annahme besteht, dass es notwendig ist, sie an der begehung einer straftat oder an der flucht nach begehung einer solchen zu hindern; d) rechtmäßige freiheitsentziehung bei minderjährigen zum zweck überwachter erziehung oder zur vorführung vor die zuständige behörde; e) rechtmäßige freiheitsentziehung mit dem ziel, eine verbreitung ansteckender krankheiten zu verhindern, sowie bei psychisch kranken, alkohol- oder rauschgiftsüchtigen und landstreichern; f) rechtmäßige festnahme oder freiheitsentziehung zur verhinderung der unerlaubten einreise sowie bei personen, gegen die ein ausweisungs- oder auslieferungsverfahren im gange ist.

Romanian

nimeni nu poate fi lipsit de libertatea sa, cu e x ce p ţ ia următoarelor cazuri şi potrivit căilor legale: a) dacă este de ţ i nu t legal pe baza condamnării de către un tribunal competent; b) dacă a făcut obiectul unei arestări sau al unei de ţ in e r ilegale pentru nesupunerea la o hotărâre p ro nu n ţ at ă , conform legii, de către un tribunal ori în vederea garantării executării unei o b li g a ţ ii prevăzute de lege; c) dacă a fost arestat sau r e ţ i nu t în vederea aducerii sale în f a ţ a au t ori t ă ţ ii judiciare competente, atunci când există motive verosimile de a bănui că a săvârşit o in f r a c ţ i un e sau când există motive temeinice de a crede în necesitatea de al împiedica să săvârşească o in f r a c ţ i un e sau să fugă după săvârşirea acesteia; d) dacă este vorba de de t en ţ ia legală a unui minor, hotărâtă pentru e du ca ţ ia sa sub supraveghere, sau despre de t en ţ ia sa legală, în scopul aducerii sale în f a ţ a au t ori t ă ţ ii competente; e) dacă este vorba despre de t en ţ ia legală a unei persoane susceptibile să transmită o boală contagioasă, a unui alienat, a unui alcoolic, a unui toxicoman sau a unui vagabond; f) dacă este vorba despre arestarea sau de t en ţ ia legală a unei persoane pentru a o împiedica să pătrundă în mod ilegal pe un teritoriu sau împotriva căreia se află în curs o procedură de expulzare ori de extrădare.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Get a better translation with
8,944,436,186 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK