Results for gestritten translation from German to Romanian

German

Translate

gestritten

Translate

Romanian

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Romanian

Info

German

da habt ihr zu ihren gunsten im diesseitigen leben gestritten.

Romanian

În viaţa de acum aţi vorbit în apărarea lor.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

wie massiv diese konkurren­zen sein werden, darüber wird noch gestritten.

Romanian

există opinii diferite despre cât de mare va fi această concurenţă.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ihr da seid es doch, die ihr im diesseitigen leben zu ihrer verteidigung gestritten habt.

Romanian

În viaţa de acum aţi vorbit în apărarea lor.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

allah wird dann am tag der auferstehung zwischen ihnen über das richten, worüber sie gestritten haben.

Romanian

dumnezeu îi va judeca, în ziua Învierii, vrajba dintre ei.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

wenn meine mutter sich an jenemtag nicht mit ihm gestritten hätte, würde mein vater vielleicht noch leben.

Romanian

dacă mama nu s-ar fi certat cu el în acea zi, tatăl meu ar fi încă în viaţă.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

sie sagten: «o noach, du hast mit uns gestritten und den streit mit uns lange geführt.

Romanian

ei spuseră: “o, noe! nu ne mai certa, că ne-ai certat destul.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und sandte boten zu david und ließ ihm sagen: ich habe gestritten wider rabba und habe auch gewonnen die wasserstadt.

Romanian

şi a trimes soli lui david să -i spună: ,,am început lupta împotriva rabei, şi am pus stăpînire pe cetatea apelor;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ob solche vorgaben richtig oder falsch sind, darüber muss aus meiner sicht im europäischen parlament verantwortungsvoll und in aller Öffentlichkeit gestritten werden.

Romanian

corectitudinea sau incorectitudinea unor astfel de prevederi ar trebui, din punctul meu de vedere, să facă obiectul unor dezbateri responsabile și publice în cadrul parlamentului european.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

sie sagten: "o nuh, du hast bereits mit uns gestritten und dabei den streit mit uns übertrieben'.

Romanian

ei spuseră: “o, noe! nu ne mai certa, că ne-ai certat destul.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

ihr habt da über etwas gestritten, wovon ihr wissen habt; weshalb aber streitet ihr über das, wovon ihr kein wissen habt?

Romanian

aşa sunteţi voi: vă certaţi pentru ceea ce nu aveţi ştiinţă?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

als gott dich in deinem traum sie als wenige sehen ließ. hätte er dich sie als viele sehen lassen, ihr wäret verzagt und hättet miteinander über die angelegenheit gestritten.

Romanian

dumnezeu ţi i-ar fi arătat în vis pe vrăjmaşii tăi puţini la număr: dacă ţi i-ar fi arătat în număr mare, v-aţi fi împotmolit şi v-aţi fi certat asupra acestui lucru.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

als allah sie dir in deinem schlaf als wenige zeigte -, und wenn er sie dir als viele gezeigt hätte, hättet ihr wahrlich den mut verloren und über die angelegenheit miteinander gestritten.

Romanian

dumnezeu ţi i-ar fi arătat în vis pe vrăjmaşii tăi puţini la număr: dacă ţi i-ar fi arătat în număr mare, v-aţi fi împotmolit şi v-aţi fi certat asupra acestui lucru.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und (erinnere daran), als ihr einen menschen getötet und euch darüber gestritten habt. und allah ist offenleger dessen, was ihr zu verbergen pflegtet.

Romanian

dacă aţi omorât pe cineva şi vă învinuiţi unii pe alţii, dumnezeu va scoate la iveală ceea ce tăinuiţi.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

22:46 was aber mehr von josaphat zu sagen ist und seine macht, was er getan und wie er gestritten hat, siehe das ist geschrieben in der chronik der könige juda's.

Romanian

celelalte fapte ale lui iosafat, isprăvile şi războaiele lui, nu sînt scrise oare în cartea cronicilor împăraţilor lui iuda?

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

dies ist eine mitteilung vom verborgenen, die wir dir durch wahy zuteil werden lassen. denn du warst nicht bei ihnen, als sie auslosten, wer von ihnen maryam in seine obhut nehmen solle. und du warst nicht bei ihnen, als sie sich untereinander gestritten haben.

Romanian

aceasta este una dintre istoriile privitoare la taină pe care ţie ţi-o dezvăluim, căci tu nu ai fost printre ei când au aruncat sorţi pentru a afla cine se va îngriji de maria, căci tu nu ai fost printre ei nici când se certau pentru aceasta.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
9,166,570,257 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK