Results for hast du whatsapp translation from German to Romanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Romanian

Info

German

hast du whatsapp

Romanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Romanian

Info

German

hast du zeit wann

Romanian

ai timp când saptanana ce vine or luni

Last Update: 2020-12-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

hast du es verkauft?

Romanian

l-ai vândut?

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

hast du schon etwas gegessen?

Romanian

ai mâncat?

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

hast du den gesehen, der da verwehrt

Romanian

l-ai văzut pe cel care îl împiedica

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

bereits hast du das traumgesicht verwirklicht!

Romanian

tu ai crezut vedenia.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

hast du gesehen, wie er dich angeschaut hat?

Romanian

Și în cazul băiatului despre care v-am vorbit?

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

hast du dich denn meinem befehl widersetzt? "

Romanian

tu mi-ai nesocotit porunca.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

hast du den gesehen, der das gericht leugnet?

Romanian

l-ai văzut pe cel care socoate legea minciună?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

gott verzeihe dir! warum hast du sie befreit?

Romanian

dumnezeu să te ierte!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

hast du ein problem mit deiner karte? warte.

Romanian

nu-ţi merge cardul? așteaptă.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

gewiß, bereits hast du eine ungeheuerliche sache begangen!

Romanian

ai făcut ceva neobişnuit!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

er sagte: "o maryam, woher hast du das?"

Romanian

de unde ai aceasta?”

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

gewiß, über meine diener hast du allerdings keinerlei verfügung.

Romanian

“cât despre robii mei, tu nu ai nici o împuternicire asupra lor.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

"gewiß, über meine diener hast du keine macht."

Romanian

“cât despre robii mei, tu nu ai nici o împuternicire asupra lor.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

er sagte: "und was hast du zu sagen, o samiryy?"

Romanian

moise spuse: “ce ai de spus, samiri?”

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

dann sag: hast du (nicht) den wunsch, dich zu läutern,

Romanian

şi spune-i: ‘eşti gata să te mântui?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

bereits hast du unter uns vertrauen vor dieser (aufforderung) genossen.

Romanian

tu erai odinioară o nădejde pentru noi.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

gewiß, wen du ins feuer eintreten läßt, den hast du bereits mit sicherheit erniedrigt.

Romanian

tu-i acoperi de ruşine pe cei pe care îi arunci în foc.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

hast du denn nicht zu deinem herrn geschaut, wie er den schatten lang werden läßt?

Romanian

nu vezi cum domnul tău întinde umbra?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

mit denen, die ihre religion spalteten und zu parteien wurden, hast du nichts zu schaffen.

Romanian

tu nu eşti cu nimic vinovat de cei care au fărâmiţat legea lor şi au întemeiat secte.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,800,285,961 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK