Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
die inzwischen jährlich organisiert wird.
care se organizează în prezent în fiecare an.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
inzwischen sind die treibhausgasemissionen aus den rund
Între timp au scăzut emisiile celor aproximativ 11 000 de instalaţii care intră în momentul de faţă sub incidenţa ets: cifrele pentru anul
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
diese aufgabe ist inzwischen erfüllt.
cel puin un sfert din cheltuielile pentru dezvoltarea rurală trebuie să e destinate proiectelor de mediu.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die erholung hat inzwischen tritt gefasst.
redresarea a început să se facă simțită.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
die investitionsoffensive für europa ist inzwischen angelaufen.
planul de investiții pentru europa (link) este acum operațional.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
bis auf zwei sind diese probleme inzwischen beigelegt.
numai două dintre aceste cazuri au fost închise până în prezent.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
it, es und el haben inzwischen umsetzungsvorschriften erlassen.
Între timp, it, es și el au adoptat legislația de punere în aplicare.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
der grundlegende rechtsrahmen ist inzwischen im wesentlichen vorhanden.
multe dintre elementele esențiale ale cadrului legal sunt în prezent în vigoare.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
5.5 berufsausbildungen stehen inzwischen vor großen herausforderungen.
5.5 În prezent, formarea profesională se confruntă cu mari provocări.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die arbeit dieser gruppe ist inzwischen in vollem gang.
lucrările acestui grup nregistrează progrese n prezent.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
3.5 inzwischen befasst sich auch die g20 mit dem thema.
3.5 Între timp, și g20 a demarat lucrări pe această temă.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die beschäftigungsquoten steigen inzwischen wieder (schaubild 1).
ratele de ocupare sunt din nou în creștere în prezent (graficul 1).
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
24 der 27 mitgliedstaaten haben inzwischen ihre gesetzgebung vollständig angepasst.
un număr de 24 de state membre din cele 27 au finalizat adoptarea tuturor actelor legislative necesare.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
alle mitgliedstaaten haben inzwischen ihre einschlägigen strategien und maßnahmen beschlossen.
toate statele membre au adoptat până în prezent strategii și politici de integrare a romilor.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
an dem netzwerk nationaler kontaktstellen beteiligen sich inzwischen alle mitgliedstaaten aktiv.
reţeaua de puncte de contact naţionale se bucură în prezent de participarea activă a tuturor statelor membre.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die im dezember im europäischen konjunkturprogramm beschlossenen konjunkturförderungsmaßnahmen wurden inzwischen eingeleitet.
În urma adoptării planului european de redresare economică în decembrie, a început punerea în aplicare a pachetului de stimulente stabilit.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
aufgrund mangelnder fortschritte wird inzwischen jedoch wieder das normale kartellverfahren verfolgt.
totuși, comisia a revenit în cele din urmă la procedura standard în materie de antitrust, ca urmare a progreselor insuficiente realizate în cadrul investigației.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
der gsm-standard wird inzwischen weltweit von fast zweieinhalb milliarden mobiltelefonkunden genutzt.
standardul gsm este folosit în prezent de aproape două miliarde şi jumătate de utilizatori de telefoane mobile în toată lumea.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
doch immerhin kommen inzwischen über 90 % der mitgliedstaatlichen beihilfen horizontalen zielsetzungen zugute.
oricum, statele membre atribuie în acest moment mai mult de 90% din acest ajutor obiectivelor orizontale.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
auf diese rechtsgrundlage – inzwischen artikel 77 aeuv – stützt sich der visakodex.
această competență, consacrată în prezent de articolul 77 din tfue, a fost utilizată pentru adoptarea codului de vize.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality: