Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
eine aufschlüsselung des personalbestands nach politikbereichen,
o listă a posturilor defalcate pe domenii de politică;
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
iv) eine aufschlüsselung des personalbestands nach politikbereichen;
(iv) o listă a posturilor defalcată în funcţie de domeniile politicilor;
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bei Änderung des personalbestands eine begründung zu den angeforderten stellen;
dacă se modifică numărul persoanelor încadrate, o declarație de justificare a solicitării de noi posturi;
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
iii) bei veränderungen des personalbestands eine begründung dieser veränderungen;
(iii) dacă se propune o modificare a numărului de persoane angajate, o prezentare a motivelor care justifică o astfel de modificare;
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
jährliche werte bis 2020 (nach der schrittweisen anpassung des personalbestands)
valori anuale până în 2020 (după introducerea progresivă a tuturor modificărilor legate de resursele umane)
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
jährliche werte bis 2020 (nach der schrittweisen anpassung des personalbestands), je nsb
valori anuale până în 2020 (după introducerea progresivă a tuturor modificărilor legate de resursele umane), pentru fiecare autoritate națională de siguranță
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
der ausschuss empfiehlt, bei der berechnung der notwendigen humanressourcen sehr sorgfältig vorzugehen, und hält eine aufstockung des personalbestands für wünschenswert.
comitetul recomandă să se efectueze o evaluare riguroasă a resurselor necesare şi doreşte întărirea efectivelor actuale.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sie hat beschlossen, im zuge des nächsten mfr einen 5%igen abbau des personalbestands jedes organs und jeder dienststelle, agentur und sonstigen einrichtung vorzuschlagen.
comisia a decis să propună o reducere cu 5% a efectivelor de personal din fiecare instituție/serviciu, agenție sau alt organism, ca parte integrantă a următorului cfm.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
die forderung nach einer größeren flexibilität bei der anpassung des personalbestands bei gebühren- und entgeltfinanzierten stellen steht in engem zusammenhang mit dem schwerpunkt der kommission für mehr arbeitsplätze, wachstum und investitionen.
cererea de flexibilitate sporită în ajustarea nivelurilor personalului din posturile finanțate din taxe și tarife este strâns legată de prioritățile comisiei de a impulsiona crearea de locuri de muncă, creșterea economică și investițiile.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(b) bei der angabe des durchschnittlichen personalbestands während des geschäftsjahrs wird die durchschnittliche zahl des personalbestands von unternehmen, die nach der quotenkonsolidierung bilanziert werden, gesondert angegeben.
(b) la prezentarea numărului mediu de persoane angajate în cursul exercițiului financiar, se prezintă separat numărul mediu de persoane angajate de entitățile care sunt consolidate proporțional;
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a) einen stellenplan mit den im rahmen der bewilligten haushaltsmittel besetzbaren dauer-und zeitplanstellen, aufgeschlüsselt nach laufbahngruppe und besoldungsgruppe;b) bei Änderung des personalbestands eine begründung zu den stellenanforderungen;
(1) bugetul se întocmeşte în conformitate cu dispoziţiile din actele de constituire a organismului comunitar respectiv.(2) În conformitate cu actele de constituire, organismul comunitar trimite comisiei o estimare a veniturilor şi cheltuielilor sale şi liniile directoare generale care stau la baza estimării, precum şi programul său de lucru, până cel târziu la 31 martie din fiecare an.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: