Results for prädisposition translation from German to Romanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Romanian

Info

German

prädisposition

Romanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Romanian

Info

German

patienten mit allergischer prädisposition

Romanian

pacienţi cu predispoziţie la reacţii alergice

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:

German

patienten mit einer prädisposition für autoimmunerkrankungen unterliegen einem erhöhten risiko.

Romanian

pacienţii predispuşi la apariţia tulburărilor autoimune pot prezenta un risc crescut.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:

German

die nierenfunktion ist bei patienten mit einer prädisposition für eine nierenfunktionseinschränkung zu überwachen.

Romanian

funcția renală trebuie monitorizată la pacienții care prezintă probabilitate mai mare ca funcţia renală să fie diminuată.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die bekannte assoziierung von temsirolimus mit hyperlipidämie kann zu einer prädisposition für myokardinfarkt führen.

Romanian

asocierea cunoscută a temsirolimus cu hiperlipidemie poate predispune la infarct miocardic.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

German

bei patienten mit einer prädisposition für herzrhythmusstörungen muss voriconazol mit vorsicht eingesetzt werden, z.

Romanian

voriconazolul trebuie administrat cu prudenţă la pacienţii cu factori de risc în apariţia aritmiilor, cum sunt

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 4
Quality:

German

dies gilt besonders für konsumenten, bei denen eine entsprechende prädisposition gegeben ist oder bestimmte risikofaktoren vorliegen.

Romanian

totuªi, tendin†ele recente din aceste †≤ri sunt variate.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

darüber hinaus sind besondere vorsichtsmaßnahmen bei patienten mit einer prädisposition für die entwicklung von tiefen venenthrombosen zu ergreifen.

Romanian

de asemenea, trebuie luate măsuri de precauţie speciale în cazul pacienţilor cu predispoziţie pentru a dezvolta tvp.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

German

oracea sollte bei patienten mit einer vorbekannten prädisposition für eine candidiasis-Überwachsung mit vorsicht angewendet werden.

Romanian

oracea trebuie utilizat cu precauţie la pacienţii cu antecedente de predispoziţie la suprainfecţie candidozică.

Last Update: 2012-04-10
Usage Frequency: 2
Quality:

German

besondere vorsicht ist bei frauen mit anzeichen und symptomen aktiver phasen einer allergie oder bekannter allergischer prädisposition in der anamnese geboten.

Romanian

o atenţie specială trebuie acordată femeilor cu semne şi simptome ale unei stări alergice active sau cu predispoziţie la alergie în antecedente.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:

German

bei patienten mit bekannter prädisposition für iritis/uveitis sowie bei bestehender intraokulärer entzündung kann duotrav mit vorsicht angewendet werden.

Romanian

duotrav poate fi utilizat cu prudenţă la pacienţii care prezintă factori de risc cunoscuţi că predispun la irită/uveită şi la cei cu inflamaţie intraoculară activă.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

German

bei verdacht auf eine genetische prädisposition ist die frau zur beratung an einen facharzt zu überweisen, bevor eine entscheidung hinsichtlich der anwendung eines khk getroffen wird.

Romanian

dacă se suspectează o predispoziţie ereditară, femeia trebuie trimisă la un specialist pentru recomandări înainte de a se decide în legătură cu utilizarea oricărui chc

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der diesen tumoren zugrundeliegende wirkmechanismus hängt mit der natürlichen prädisposition der männlichen maus für nierenerkrankungen und mit einem stoffwechselweg zusammen, der nicht auf den menschen übertragbar ist.

Romanian

modalitatea de acţiune a acestor tumori este dependentă de predispoziţia naturală a şoarecilor masculi pentru patologie renală şi de o cale metabolică care nu este caracteristică pentru om.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die harnsäure-werte können unter rebetol aufgrund von hämolyse ansteigen, daher müssen patienten mit einer prädisposition für gicht sorgfältig überwacht werden.

Romanian

datorită hemolizei, rebetol poate creşte concentraţia de acid uric; de aceea, la pacienţii cu predispoziţie trebuie monitorizat cu atenţie potenţialul de a dezvolta gută.

Last Update: 2012-04-10
Usage Frequency: 4
Quality:

German

bei manchen patienten, insbesondere denjenigen mit einer prädisposition für nephrolithiasis, kann ein erhöhtes risiko für nierensteinbildung und begleitende anzeichen und symptome wie nierenkolik, nierenschmerzen oder flankenschmerzen bestehen.

Romanian

unii pacienţi, în special cei cu o predispoziţie la nefrolitiază, pot prezenta un risc crescut de formare a calculilor renali, cu semne şi simptome asociate cum ar fi colica renală, durerea renală sau durerea în flanc.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aerivio spiromax ist bei patienten mit schweren kardiovaskulären erkrankungen oder herzrhythmusstörungen und bei patienten mit diabetes mellitus, thyreotoxikose, unkorrigierter hypokaliämie oder bei patienten mit einer prädisposition zu niedrigen serumkaliumspiegeln mit vorsicht anzuwenden.

Romanian

de aceea, aerivio spiromax trebuie utilizat cu precauţie la pacienţii cu tulburări cardiovasculare severe sau aritmii cardiace şi la pacienţi cu diabet zaharat, tireotoxicoză, hipokaliemie netratată sau pacienţi predispuşi a avea concentraţii scăzute de potasiu în sânge.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

German

deshalb sollte fluticasonfuroat/vilanterol be i patienten mit schweren kardiovaskulären erkrankungen oder herzrhythmusstörungen, thyreotoxikose, unkorrigierter hypokaliämie oder bei patienten mit einer prädisposition zu niedrigen serumkaliumspiege ln mit vorsicht angewendet werden.

Romanian

prin urmare, combinaţia furoat de fluticazonă/vilanterol trebuie utilizată cu prudenţă la pacienţii cu afecţiuni cardiovasculare severe sau cu tulburări ale ritmului bătăilor inimii, tireotoxicoză, valori reduse ale potasiului în sânge netratate sau la pacienţii cu predispoziţie la valori reduse ale potasiului în sânge.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

German

bei verdacht auf eine ererbte prädisposition ist die frau zur beratung an einen spezialisten zu überweisen, bevor sie sich für oder gegen die anwendung eines hormonellen kontrazeptivums entscheidet − längerer immobilisation, größerer operation an den beinen oder großem trauma.

Romanian

dacă se suspicionează o predispoziţie ereditară, femeia trebuie îndrumată către un specialist pentru consult înainte de a decide orice utilizare de contraceptive hormonale − imobilizarea prelungită, intervenţii chirurgicale majore la nivelul membrelor inferioare sau traumatisme majore.

Last Update: 2012-04-10
Usage Frequency: 2
Quality:

German

in seltenen fällen können aufgrund der somatropin-behandlung die diagnostischen kriterien für diabetes mellitus typ ii erfüllt sein, jedoch waren in den meisten fällen, in denen dies aufgetreten ist, risikofaktoren wie adipositas (einschließlich adipöse patienten mit prader-willi-sydrom (pws)), familiäre prädisposition, steroidbehandlung oder eine vorbestehende eingeschränkte glucosetoleranz vorhanden.

Romanian

În cazuri rare, pot fi îndeplinite criteriile pentru diagnosticul diabetului zaharat de tip 2 ca rezultat al tratamentului cu somatropină, dar în majoritatea cazurilor în care a apărut, au fost prezenţi factori de risc cum sunt obezitatea (inclusiv pacienţii obezi cu sindrom prader- willi), istoricul familial, tratamentul cu steroizi sau toleranţa preexistentă alterată la glucoză.

Last Update: 2012-04-10
Usage Frequency: 4
Quality:

Get a better translation with
7,774,157,675 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK