Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
und aus den beiden esset ihr zartes fleisch und holt schmucksachen, die ihr tragt.
din amândouă mâncaţi, însă, o carne proaspătă şi din ele scoateţi podoabe cu care vă gătiţi.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
und die leute des mose machten sich, nachdem er weggegangen war, aus ihren schmucksachen ein kalb als leib, der blökte.
poporul lui moise, după el, au făcut din podoabele lor trupul unui viţel ce mugea.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
und die leute moses' nahmen sich, nachdem er weggegangen war, aus ihren schmucksachen ein leibhaftiges kalb, das muhte.
poporul lui moise, după el, au făcut din podoabele lor trupul unui viţel ce mugea.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
sie sagten: «nicht aus freier entscheidung haben wir die vereinbarung mit dir gebrochen, sondern wir hatten ganze lasten von den schmucksachen der leute zu tragen.
ei spuseră: “noi nu am încălcat făgăduiala făcută Ţie cu de la noi putere, ci am fost încărcaţi cu poveri de podoabe ale poporului.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
und das volk musas nahm sich, nachdem er (weggegangen) war, aus ihren schmucksachen (verfertigt) ein kalb als leib, der blökte.
poporul lui moise, după el, au făcut din podoabele lor trupul unui viţel ce mugea.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
sie sagten: "nicht aus freien stücken haben wir das versprechen dir gegenüber gebrochen: allein, wir waren beladen mit der last der schmucksachen des volkes; wir warfen sie fort, und das gleiche tat auch der samiryy."
ei spuseră: “noi nu am încălcat făgăduiala făcută Ţie cu de la noi putere, ci am fost încărcaţi cu poveri de podoabe ale poporului. noi le-am aruncat şi aşa s-a lepădat de ele şi samiri.”
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting