Results for verborgen translation from German to Romanian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Romanian

Info

German

verborgen

Romanian

ascuns

Last Update: 2017-02-14
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und allah weiß, was ihr kundtut und was ihr verborgen haltet.

Romanian

dumnezeu cunoaşte ceea ce arătaţi şi ceea ce ascundeţi.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

vor gott ist nichts verborgen, weder auf der erde noch im himmel.

Romanian

nimic nu Îi este ascuns lui dumnezeu, nici pe pământ, şi nici în cer.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die kennzeichnung, identität oder registrierung des fischereifahrzeugs gefälscht oder verborgen hat,

Romanian

a falsificat sau a ascuns însemnele, identitatea sau numărul de înregistrare ale navei;

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

an jenem tag werdet ihr vorgeführt, und nichts von euch bleibt verborgen.

Romanian

În ziua aceea veţi fi întorşi pe toate părţile şi nici o taină de-a voastră nu va rămâne ascunsă.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

an jenem tag werdet ihr vorgeführt; nichts von euch wird verborgen bleiben.

Romanian

În ziua aceea veţi fi întorşi pe toate părţile şi nici o taină de-a voastră nu va rămâne ascunsă.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

genormte schnittstellen werden von niemand außer den normungsorganisationen verborgen oder kontrolliert werden.

Romanian

interfețele standardizate nu sunt ascunse sau controlate de nimeni decât de organismele de standardizare.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

denn das gebot, das ich dir heute gebiete, ist dir nicht verborgen noch zu ferne

Romanian

porunca aceasta pe care ţi -o dau eu azi, nu este mai pesus de puterile tale, nici departe de tine.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

durch diese tendenz zur verwendung eines standardtextes bleibt der eigentliche inhalt der prüfung verborgen.

Romanian

această tendinţă de a utiliza un text standardizat ascunde utilizatorului conţinutul auditului.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

dem tage, an dem sie ohne versteck zu sehen sind und nichts von ihnen vor allah verborgen bleibt.

Romanian

ziua când ei se vor înfăţişa şi nimic nu Îi va fi ascuns lui dumnezeu.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

außer dem, was allah will. er weiß ja, was laut vernehmbar geäußert wird und was verborgen bleibt.

Romanian

decât ceea ce dumnezeu voieşte, căci el cunoaşte cele dezvăluite şi cele tăinuite.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der satan flüsterte ihnen ein, um ihnen zu zeigen, was ihnen von ihrer blöße verborgen geblieben war.

Romanian

diavolul îi ispiti să le arate goliciunea ce le era încă ascunsă.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

(er,) der kenner des verborgenen - er enthüllt niemandem das, was bei ihm verborgen ist,

Romanian

el cunoaşte taina întru totul, însă nu descoperă nimănui taina sa,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

an jenem tage werdet ihr (allah) vorstellig sein - keines eurer geheimnisse wird verborgen bleiben.

Romanian

În ziua aceea veţi fi întorşi pe toate părţile şi nici o taină de-a voastră nu va rămâne ascunsă.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

(er), der über das unsichtbare bescheid weiß und niemandem über das, was bei ihm verborgen ist, auskunft gibt,

Romanian

el cunoaşte taina întru totul, însă nu descoperă nimănui taina sa,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

bereits kam zu euch unser gesandter, um euch vieles von dem zu enthüllen, was ihr von der schrift verborgen habt, und vieles unenthüllt zu lassen.

Romanian

trimisul nostru a venit la voi ca să vă lămurească multe din cele ce ascundeaţi din carte, trecând peste multe altele.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und sie sollen ihre füße nicht aneinanderschlagen, damit (nicht) bekannt wird, was sie von ihrem schmuck verborgen tragen.

Romanian

o, voi cei ce credeţi! Întoarceţi-vă cu toţii către dumnezeu.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

so fürchtet euch denn nicht vor ihnen. es ist nichts verborgen, das es nicht offenbar werde, und ist nichts heimlich, das man nicht wissen werde.

Romanian

aşa că să nu vă temeţi de ei. căci nu este nimic ascuns care nu va fi descoperit, şi nimic tăinuit care nu va fi cunoscut.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und (gedenkt,) als ihr jemanden getötet hattet und euch darüber strittet; und allah wollte herausbringen, was ihr verborgen hieltet.

Romanian

dacă aţi omorât pe cineva şi vă învinuiţi unii pe alţii, dumnezeu va scoate la iveală ceea ce tăinuiţi.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

warum sprichst du denn, jakob, und du, israel, sagst: mein weg ist dem herrn verborgen, und mein recht geht vor meinem gott vorüber?

Romanian

,,pentruce zici tu, iacove, pentruce zici tu, israele: ,soarta mea este ascunsă dinaintea domnului, şi dreptul meu este trecut cu vederea înaintea dumnezeului meu?`

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,744,168,081 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK