Results for verlorengehen translation from German to Romanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Romanian

Info

German

verlorengehen

Romanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Romanian

Info

German

ließ er nicht ihre list verlorengehen

Romanian

oare nu a făcut vicleşugul o rătăcire?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

gott läßt den lohn der rechtschaffenen nicht verlorengehen.

Romanian

dumnezeu nu lasă să se piardă răsplata celor care fac binele.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

bei der videokonferenz dürfen keine worte verlorengehen.

Romanian

În timpul videoconferinei nu trebuie să se piardă cuvinte.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

gewiß, allah läßt den lohn der gutes tuenden nicht verlorengehen.

Romanian

dumnezeu nu lasă să se piardă răsplata făptuitorilor de bine.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

es steht so viel auf dem spiel, dass dieser kampf nicht verlorengehen darf.

Romanian

sunt prea multe în joc pentru a ne permite să pierdem această bătălie.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und sei standhaft; denn allah läßt den lohn der gutes tuenden nicht verlorengehen.

Romanian

fii răbdător! dumnezeu nu lasă să se piardă răsplata celor care fac binele.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und sei geduldig; denn wahrlich, allah läßt den lohn der rechtschaffenen nicht verlorengehen.

Romanian

fii răbdător! dumnezeu nu lasă să se piardă răsplata celor care fac binele.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

infektionen hatten: die blutzuckereinstellung kann dann verlorengehen. wenn sie unter 18 oder über 75 jahre alt sind.

Romanian

dacă aveţi vârsta sub 18 sau peste 75 de ani.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der fonds hilft gemeinschaften, sich an die neue lage anzupassen, wenn aufgrund des internationalen wettbewerbs arbeitsplätze verlorengehen.

Romanian

fondul ajută comunitățile să se adapteze atunci când se pierd locuri de muncă din cauza concurenței internaționale.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das ziel besteht darin, dass möglichst wenige ressourcen aus dem kreislauf verlorengehen, damit das system optimal funktioniert.

Romanian

scopul este acela de a reduce la minimum resursele care ies din cerc, astfel încât sistemul să funcționeze în mod optim.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die meisten arbeitsplätze würden angeblich auf dem nachgelagerten markt verlorengehen, der 2011 laut prognos 220000 beschäftigte umfasste.

Romanian

se presupune că cea mai mare parte a pierderilor de locuri de muncă ar avea loc pe piața din aval care, conform estimărilor din 2011 realizate de prognos, înregistra aproximativ 220000 de locuri de muncă.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

German

sie freuen sich über die frohe botschaft von einer gabe von allah und gunst und darüber, daß allah gewiß keine belohnung für die mumin verlorengehen läßt,

Romanian

ei se bucură de binefacerea şi harul lui dumnezeu, căci dumnezeu nu lasă să se piardă răsplata credincioşilor.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die unternehmen entscheiden sich möglicherweise dazu, ihren betrieb in länder außerhalb der eu mit höherem wachstumspotenzial zu verlegen, wodurch arbeitsplätze in der eu verlorengehen können.

Romanian

Întreprinderile pot alege să își desfășoare activitatea în jurisdicții din afara ue, care au un potențial de creștere mai ridicat, fapt care poate avea ca rezultat pierderea de locuri de muncă în ue.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da nicht alle technologien, die sich durchsetzen, auf normen basieren, besteht die gefahr, dass die vorteile der interoperabilität in diesen bereichen verlorengehen.

Romanian

deoarece nu toate tehnologiile invadente se bazează pe standarde, beneficiile interoperabilității riscă să se piardă în acele domenii.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und diejenigen, die am buch festhalten und das gebet verrichten - siehe, wir lassen den lohn derer, die besserung zeigen, nicht verlorengehen.

Romanian

pentru cei care se leagă cu tărie de carte, pentru cei care îşi fac rugăciunea. nu vom lăsa nicidecum să se piardă răsplata celor îndreptători.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

während den us-herstellern traditionelle märkte verlorengehen, würde das Überangebot an meg gleichzeitig zu einem anstieg der produktion von ethanolamin führen, das außerhalb der usa verkauft werden müsste.

Romanian

producătorii americani își pierd piețele tradiționale, în timp ce excesul de ofertă de meg va conduce la creșterea producției de etanolamine, care vor trebui vândute pe alte piețe decât cea americană.

Last Update: 2014-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:

German

auf der basis der schätzung der direkten arbeitsplätze insgesamt in der fotovoltaikbranche für 2011 gelangt prognos in der studie zu dem schluss, dass abhängig von der zollhöhe von den 265000 arbeitsplätzen innerhalb von drei jahren bis zu 242000 arbeitsplätze verlorengehen.

Romanian

pornind de la estimarea din 2011 privind numărul total de locuri de muncă din sectorul fotovoltaic, studiul realizat de prognos a concluzionat că, din cele 265000 de locuri de muncă, se vor pierde până la 242000 de locuri de muncă în decurs de trei ani, în funcție de nivelul taxei.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

German

dann erhörte sie ihr herr: "gewiß, ich lasse keine tat eines tuenden von euch, ob männlich oder weiblich, verlorengehen, die einen von euch sind wie die anderen.

Romanian

domnul lor le-a răspuns: “eu nu las să se piardă nici o faptă bună a niciunuia dintre voi, bărbat ori femeie, făcută de unii către alţii.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

(34) als Übergangsregelung sollten pflanzungsrechte, für die die verordnung (ewg) nr. 822/87 galt und die bis zu einem nach dem 31. juli 2000 liegenden zeitpunkt eingeräumt worden sind, bis zu diesem späteren zeitpunkt gültig bleiben, damit sie beim Übergang auf die verordnung (eg) nr. 1493/1999 nicht verlorengehen. aus demselben grund sollten diese rechte der jeweiligen nationalen bzw. regionalen reserve zugeführt werden, wenn sie bis zu diesem späteren zeitpunkt nicht genutzt wurden.

Romanian

(34) cu titlu de măsură tranzitorie, este necesar ca drepturile de plantare reglementate de regulamentul (cee) nr. 822/97 valabile până la o dată ulterioară celei de 31 iulie 2000 să rămână valabile până la acea dată ulterioară în vederea garantării faptului că ele nu vor fi pierdute în tranziţia către sistemul reglementat de regulamentul (ce) nr. 1493/1999. din aceleaşi motive, se impune ca drepturile respective, dacă nu pot fi utilizate la respectiva dată ulterioară, să fie transferate rezervei naţionale sau regionale corespunzătoare, dacă aceasta este constituită.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,793,952,162 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK