Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
weitere verbesserungen des programms werden in anbetracht der 1994 erfolgten auswertung der programme aus den drei vorangegangenen jahren erwartet.
В этом секторе Тасис концентриует свои усилия на реформе системы государственного управления, улучшении профессиональной подготовки менеджеров, реформе служб занятости и переподготовке бывших армейских офицеров.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
auch kann es passieren, dass die klinik empfiehlt, den eingriff in anbetracht ihres aktuellen gesundheitszustandes zu verschieben.
Кроме того, может случиться, что клиника порекомендует отложить медицинское вмешательство из-за вашего нынешнего состояния здоровья.
Last Update: 2017-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:
sie sollten in einem logischen zusammenhang zueinander stehen und wiederum spezifisch, nach möglichkeit messbar und in anbetracht der projektlaufzeit realistisch sein.
Они должны быть логически взаимосвязанными между собой, и, вновь, конкретными, реалистичными в отношении срока выполнения проекта, а также, по мере возможности, измеримыми.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in anbetracht dessen, was investiert worden ist und die spieler, die wir haben, ist es normal, dass viel von uns erwartet wird.
Это нормально, что от нас ожидают многого, учитывая, сколько было вложено и какие у нас игроки.
Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 2
Quality:
und in anbetracht der barmherzigkeit allahs warst du mild zu ihnen; wärst du aber rauh und harten herzens gewesen, so wären sie dir davongelaufen.
Если бы ты обладал дурными качествами и был жестокосердным, то они отвернулись бы от тебя, ведь дурной нрав отдаляет окружающих от человека и вызывает у них отвращение к нему. Если земной правитель обладает прекрасным нравом, то ему удается привлечь людей в религию Аллаха и пробудить в них желание исповедовать ислам.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
in anbetracht des hinspiels (0-0) am freitag in der hölle von zenica scheint es offenkundig, dass die würfel noch nicht gefallen sind.
С учетом 0-0 в пятницу в аду Зеницы ясно, что игра не окончена.
Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 2
Quality:
dies ist eine art von stellvertreter-glauben in den glauben anderer leute und ihre bereitwilligkeit, ihr verhalten für diese Überzeugungen zu ändern - in anderen worten, man muss nicht an hindugötter glauben, um anzunehmen, dass die menschen, die an sie glauben, nicht auf sie urinieren werden. in anbetracht der tatsachen kann man folglich daraus schließen, dass eher die höheren klassen von den vorteilen dieses programms gebrauch machen.
Согласно исследованию, проведенному в 2010 году, на тот период времени 392 человека работали в Мируте на уборке экскрементов.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality: