From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
prodromale anzeichen
predvestniki bolezni
Last Update: 2014-12-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
die häufigsten verbalen anzeichen sind subtil.
Самые типичные вербальные индикаторы едва уловимы.
Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 2
Quality:
keine anzeichen irgendwelcher farben in den grautönen
Никаких остальных цветов в палитре серого нет
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
im bereich der strukturreform gab es widersprüchliche anzeichen.
Соглашение, таким образом, признает, что Тасис продолжает играть активную роль в процессе реформ.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
»alle anzeichen sprechen für einen glücklichen verlauf.«
-- Все данные за благополучный исход.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
man kann hierin die ersten anzeichen einer theokratie sehen".
Мы можем наблюдать зарождение теократии".
Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
der rauch ist ein anzeichen dafür, dass es irgendwo in der nähe ein feuer gibt.
Дым — это признак того, что где-то поблизости есть огонь.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
es gab anzeichen, dass sie geschlagen wurde, und die leichenstarre hatte bereits eingesetzt.
Были признаки того, что ее избили, и тело уже окоченело.
Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 2
Quality:
aber bisher gab es noch keine anzeichen, dass dies in nächster zeit auch für kubaner möglich ist.
Но ничего не было сказано о том, что в ближайшем времени это будет относится и к кубинцам..
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
also sind es eigentlich keine fehler mehr, sondern eher anzeichen einer im prinzip unbegreiflichen faulheit der spieleentwickler.
А значит, в действительности это не ошибки, а проявление необъяснимой лени разработчиков.
Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 2
Quality:
anhand der ergebnisse lassen sich anzeichen einer ernsthaften erkrankung rechtzeitig aufdecken und kann eine behandlung mit besseren erfolgsaussichten eingeleitet werden.
Благодаря результатам исследования можно обнаружить симптомы серьезной болезни и начать лечение, которое приносит лучший результат.
Last Update: 2017-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:
die wirtschaftslage, die sich im zeitraum 1990-1993 dramatisch verschlechterte, zeigt seit anfang 1994 erste anzeichen einer gesundung.
В экономическом положении, которое значительно ухудшилось в период с 1990 по 1993 гг., с начала 1994 года наметились первые признаки улучшения.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
bei der schaffung geeigneter rechtlicher und institutioneller rahmenbedingungen jedoch traten in jüngster zeit verzögerungen auf, und für eine echte umstrukturierung von unternehmen gab es bisher nur wenige anzeichen.
Однако создание адекватной законодательной и институциональной базы в последнее время замедлилось, и сегодня нет достаточных оснований говорить о реальной реорганизации промышленных предприятий.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
und euch in keinem weg erschrecken lasset von den widersachern, welches ist ein anzeichen, ihnen der verdammnis, euch aber der seligkeit, und das von gott.
и не страшитесь ни в чем противников: это для них есть предзнаменование погибели, а для вас – спасения. И сие от Бога,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
einige betrachten es als das anzeichen für eine größere „talibanisierung“ (stärkung der positionen der taliban) in pakistan.
Так и остается нерешенным, стоит ли за убийством певицы Талибан или ее бывший муж.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
die organisation für wirtschaftliche zusammenarbeit und entwicklung (oecd) erklärte, dass die meisten mitgliedsstaaten im september klarere anzeichen für eine verlangsamung der wirtschaftsentwicklung aufgewiesen hätten.
Организация экономического сотрудничества и развития (oecd) сообщила, что большинство стран-участниц продемонстрировали в сентябре явные признаки спада экономической активности.
Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 2
Quality:
er hatte erwartet, die körperlichen anzeichen des nahenden todes zwar noch schärfer ausgeprägt zu finden als damals, eine noch größere schwäche, eine noch größere magerkeit, aber doch im ganzen denselben zustand.
Он ожидал найти физические признаки приближающейся смерти более определенными, бо'льшую слабость, бо'льшую худобу, но все-таки почти то же положение.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
merkwürdig erschien ihm, daß sie alle für ihn heute gleichsam durchsichtig geworden waren und er an kleinen anzeichen, die ihm früher entgangen waren, die seele eines jeden genau beurteilen konnte und klar erkannte, daß sie sämtlich gute menschen waren.
Замечательно было для Левина то, что они все для него нынче были видны насквозь, и по маленьким, прежде незаметным признакам он узнавал душу каждого и ясно видел, что они все были добрые.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
das bretton-woods-system hatte bereits ende der 1950er jahre erste anzeichen einer anspannung gezeigt, und 1968/69 drohte eine neue phase der währungsinstabilität, als marktturbulenzen eine aufwertung der deutschen mark und eine abwertung des französischen franc erzwangen.
В 1950-х годах в Бреттон-Вудской системе уже обнаружились недостатки, и к 1968–1969 г.г. Европейскому Союзу уже угрожала новая эпоха валютной нестабильности.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: